Thereby, processes of evolution must be quicker in the northern hemisphere than in the southern one, as it was proved in [6] on the basis of the difference in the quantity of the acceleration of gravity at the Poles. |
Таким образом, процессы эволюции должны происходить быстрее в северном полушарии, чем в южном, как это доказано в [6] на основании разницы в величине ускорения свободного падения на полюсах. |
Uses of Monte Carlo methods require large amounts of random numbers, and it was their use that spurred the development of pseudorandom number generators, which were far quicker to use than the tables of random numbers which had been previously used for statistical sampling. |
Использование методов Монте-Карло требует большого числа случайных величин, что, как следствие, привело к развитию генераторов псевдослучайных чисел, которые были намного быстрее, чем табличные методы генерации, которые ранее использовались для статистической выборки. |
The middle button will clear the surrounding squares if the right number of squares is already flagged. It is very useful since it is much quicker than uncovering all individual squares. |
Нажатие на среднюю кнопку мыши очищает окружающие ячейки, если все флаги стоят правильно. Это очень полезно, так как намного быстрее, чем раскрытие всех ячеек по одной. |
Dear guests, quicker in the restaurant "O'Panas" - where from June, 11 till July, 11 will be translated the one of keen events of the year - The Football World Cup 2010. |
Дорогие гости, быстрее в ресторан "О'Панас" - где с 11 июня и по 11 июля будут транслироваться все прямые включения одного из захватывающих событий года - Чемпионата Мира по футболу. |
All right, the room was so warm that the lividity of the body would have been quicker, meaning that there would be no drag marks if the body was moved posthumously. |
Итак, в комнате было очень жарко, поэтому синюшность наступила быстрее, а это значит, что не осталось бы следов волочения, если тело переместили посмертно. |
The review of enumerator-completed questionnaires was much quicker in 2010 without the more complex review required for long forms. |
проверка заполненных счетчиком вопросников производилась гораздо быстрее в 2010 году из-за отсутствия более сложной процедуры проверки длинных переписных листов. |
But tell her how careful, tender and understanding she is, confess, that she's the only person you can really talk to, and her heart will melt much quicker. |
Но расскажите ей, какая она заботливая, мягкая, понимающая, признайтесь, что она - единственный человек, с которым вы можете поговорить по-настоящему, и её сердце растает гораздо быстрее. |
Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more! |
Работайте максимально быстро (но не быстрее) с вашими файлами, закладками, приложениями, музыкой, контактами и многим другим! |
Recent experience in mission establishment shows that securing the early provision of enablers at the outset of a mission is critical in developing early capability and allows for quicker deployment of all other components. |
Недавний опыт создания миссий показывает, что получение необходимых вспомогательных средств в момент, когда миссия только начинает формироваться, имеет решающее значение для создания потенциала на начальном этапе и позволяет быстрее развернуть все остальные компоненты. |
The quicker he goes to the lobby, you can meet him and chitchat all you want. |
И чем быстрее он уйдёт в фойе... Найдёте его в фойе, и там болтайте, сколько душе угодно. |
The quicker I scare the wits out of you lot, the sooner I can be home, cozy in my bed. |
Чем быстрее я вас напугаю, тем быстрее я буду у себя дома в мягкой постели. |
CAMBRIDGE - A popular view among economic forecasters and market bulls is that "the deeper the recession, the quicker the recovery." |
КЕМБРИДЖ. Среди экономистов-аналитиков и биржевых маклеров бытует мнение, что «чем глубже рецессия, тем быстрее выздоровление». |
The quicker we catch him, the safer you'll be. |
Чем быстрее мы его поймаем, тем быстрее обеспечим вашу безопасность. |
It wasn't my fault, I got really drunk to try and make the evening pass quicker, and then by the end of it the makeup thing was actually starting to work for me a bit. |
Да я был не виноват, я напился, чтобы, понимаешь, свиданка быстрее кончилась, а потом под конец, я вдруг завёлся на весь этот макиЯж. |
He concluded that, with two great atmospheric changes occurring together, the environmental effects were an even stronger reason to work for the protection of the ozone layer: the quicker that work succeeded, the less the damage would be. |
В заключение он сказал, что если два таких крупных атмосферных изменения будут происходить параллельно, то экологические последствия явятся еще более серьезным основанием для деятельности, направленной на защиту озонового слоя: чем быстрее будет достигнут успех в работе, тем меньше будет ущерб. |
The 918 can't match the P1's top speed, 218 compared to 211. 'But I get to 60 quicker. |
918 не догонит Р1 по максимальной скорости, 350 и 340 кмч но она разгоняется до ста быстрее, 2.6с против медленных 2.8 тут 875 лс, а у Р1 целых 903 силы, но тут больше момент |
I'm going to introduce you {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} to a revolutionary thought - {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} you can go slower {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} and get there quicker. |
Как только вы сделали ее 2-х полосной и снизили скорость с 70 до 50, они добираются быстрее, как ни странно. |
The larger the mass of an object, the quicker the effects of the shrink ray wear off! |
Чем больше предмет, тем быстрее проходит действие уменьшения! |
In its reply to question 8, the delegation had said that "the process" would be quicker than expected, but he was not clear whether it had been referring to the process of introducing jury trials or the process of abolishing capital punishment. |
Отвечая на вопрос 8, делегация отметила, что "процесс" пойдет быстрее, чем ожидалось, но не было ясно, идет ли речь о процессе введения судов присяжных или о процессе отмены смертной казни. |
Every time you have destroyed 10 lines, you advance to the next level and the pieces fall quicker (to be precise, the pieces fall from the top of the screen each 1/ (1+level) second). |
Заполнив 10 линий, вы переходите на уровень выше. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, новый объект появляется каждые 1/ (1+уровень) с). |
The visible size of the element depends on the softness of the edges (Softness parameter). Softer edges fade quicker, therefore the higher the Softness parameter value, the smaller the visible size of the element is. |
Необходимо учитывать, что видимый размер элемента зависит от заданной для этого элемента мягкости краев (параметр Мягкость/Softness): более мягкие края затухают быстрее, поэтому чем больше значение параметра Мягкость (Softness), тем видимый размер элемента меньше. |
Quicker than I thought. |
Быстрее, чем я думала. |
Quicker on the draw, too. |
И быстрее всех вытаскивал револьвер. |
(Man) Quicker than usual. |
(Человек) Быстрее обычного. |
Quicker than falling asleep. |
Быстрее, чем заснуть. |