Criminals after a fast profit had proved quicker to spot opportunities presented by the phase-out regime than legislators had been to plug the loopholes. |
Получив быструю прибыль, криминальные элементы смогли воспользоваться возможностями, предоставляемыми режимом поэтапного отхода, быстрее, нежели законодатели смогли ликвидировать все имевшиеся лазейки. |
These issues are not easy to deal with, so progress is sometimes quicker, sometimes not. |
Заниматься этими проблемами нелегко, и порой прогресс идет быстрее, порой - нет. |
Increased delegation of authority to the field offices would allow quicker response to the specific requirements of Member States and result in closer integration of projects. |
Передача более широ-ких полномочий отделениям на местах позволит им быстрее реагировать на конкретные запросы госу-дарств - членов и обеспечит более тесную увязку проектов. |
It is far cheaper and quicker to move electrons across the globe than to move large ships long distances. |
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния. |
The advantages of model laws is that they can be quicker to draft and provide the State with a greater degree of flexibility in the adoption process by allowing for the modification of the final text to meet particular domestic conditions and needs. |
Преимуществом типовых законов является то, что их можно быстрее разработать и они предоставляют государствам бόльшую степень гибкости в процессе принятия, разрешая им вносить изменения в окончательный текст для удовлетворения национальных условий и потребностей. |
Coordination of registries in this way would be easier, simpler, quicker and less expensive in an electronic registration system rather than in a paper-based registration system. |
Такое согласование реестров было бы легче, проще, быстрее и дешевле при использовании электронной, а не бумажной системы регистрации. |
Nevertheless, the Netherlands was quicker with the compilation of the forty census tables than most of the other countries that participated in the 2000 Census Round. |
Тем не менее Нидерланды быстрее большинства других стран, участвовавших в цикле переписей 2000 года, завершили составление 40 таблиц переписи. |
A code of conduct could be more advantageous with respect to existing problems than would a treaty in that it would be quicker to negotiate and implement. |
В связи с существующими проблемами более выгодным мог бы оказаться не договор, а кодекс поведения, ибо его можно было бы быстрее согласовать и осуществить. |
No, no, it'll be quicker if I get it. |
Нет, нет, будет быстрее, если я сам. |
I'd be glad if he heard I'd have done just what he did... only quicker. |
Буду рад, когда он узнает, что я поступал как он, только делал это быстрее. |
A trace of dairy and I go from Will Smith to Seal, quicker than you can say, "Kiss from a rose." |
Капля молока - и я пробегу от Уилла Смита до Сила быстрее чем вы скажете: "Поцелуй розы". |
True or false, the greater the damping on a system, the quicker it loses energy to its surroundings. |
Истина или ложь: чем больше глушение системы, тем быстрее она отдаёт энергию окружающей среде? |
I've never seen one yet that wasn't won by being quicker on the draw. |
я никогда не видел что бы выигрывал не тот кто быстрее |
The smaller cross section will be filled with smoke a little bit quicker (also depending on the shape of the cross section). |
Туннель с меньшим поперечным сечением несколько быстрее заполняется дымом в случае пожара (скорость заполнения дымом зависит также от формы поперечного сечения туннеля). |
However, the computerization of translation services, as a result of which all translators could translate on screen and have quicker access to terminology databases and reference documents, allowed them to devote more time to translation as such and to improve its quality. |
Тем не менее компьютеризация служб письменного перевода, благодаря которой все письменные переводчики могут переводить с помощью компьютера и гораздо быстрее получать доступ к базам терминологических данных и справочным документам, позволяет им уделять больше времени письменному переводу как таковому и повышать его качество. |
The more police officials are trained now, the quicker the Afghans can take control of policing and managing governance and administration of their country. |
Чем больше сейчас будет подготовлено сотрудников полиции, тем быстрее афганцы смогут взять на себя выполнение задач полиции и задач по управлению своей страной. |
The Judiciary has been quicker in incorporating advances in this area than the legal norms have been in adapting to this new reality. |
В деле адаптации правовых норм к этой новой реальности судебная власть смогла осмыслить изменения в этой области быстрее законодательной. |
The reduced requirements were due mainly to lower requirements for aeromedical evacuation services, as evacuations using United Nations air assets were quicker and more economical than to commercially contracted services. |
Сокращение потребностей было обусловлено главным образом уменьшением расходов на услуги воздушной медицинской эвакуации, поскольку эвакуация с использованием авиационных средств Организации Объединенных Наций оказалась быстрее и экономичнее, чем эвакуация с использованием коммерческих подрядных услуг. |
The quicker the aspects of the drivers, new and old, can be assimilated into a marketing strategy that realises the new operating environment, the quicker new opportunities and threats can be recognised. |
Чем быстрее можно будет учесть аспекты новых и старых движущих факторов в маркетинговой стратегии, позволяющей сформировать новые функциональные условия, тем быстрее можно будет выявить новые возможности и угрозы. |
I don't know - maybe if I'd run faster, I would've got there quicker, could've stopped it. |
Не знаю, может, если бы я бежал быстрее, оказался бы там раньше, смог бы остановить это. |
She means if we pray then maybe we'll get over it, you know, quicker |
Она имеет в виду, если мы будем молиться, то, может, сможем быстрее это пережить. |
Would it be quicker if I took the nipper to the surgery? |
Может будет быстрее самому привести мальчика на приём? |
If you don't stop running, I'll hobble you quicker than you can say, |
Если вы не остановитесь, я покалечу вас быстрее, чем вы успеете сказать, |
If you could kill a man for taking your food, surely you would kill him even quicker for taking your woman. |
Если ты смог убить человека за кражу твоей еды, то ещё быстрее ты убьёшь его за кражу твоей женщины. |
The number of relations required by SNFS still depends on the size of the large number, but the individual calculations are quicker modulo the smaller number. |
Число операций для NFS зависит от размера исходного числа, но некоторые вычисления производятся быстрее по модулю меньшего числа. |