Английский - русский
Перевод слова Quicker

Перевод quicker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 672)
The next time I ask a question, answer quicker. В следующий раз, когда я задам вопрос, отвечай быстрее.
She'll die even quicker now! Теперь она умрет гораздо быстрее!
When you panic, you breathe quicker. Когда паникуешь, дышишь быстрее.
That'll be way quicker. Так будет намного быстрее.
Should have been quicker with my deductions. Я должен был соображать быстрее.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 42)
Modern communications technologies provide wider and quicker access to information. Современные коммуникационные технологии позволяют обеспечить более широкий и быстрый доступ к информации.
There's a quicker way to take care of your problem. Есть быстрый способ решения твоей проблемы.
He's not exactly the quicker picker upper. Он точно не самый быстрый гонщик.
There has to be quicker, less painful ways to kill yourself. Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя.
There may be a quicker way. Есть более быстрый способ.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 18)
It also ensures that Governments will be responsive to the needs of the people, thereby encouraging quicker, more efficient responses to all forms of disaster. Это также заставляет правительства стремиться удовлетворить потребности людей, обеспечивая тем самым более быстрое и эффективное реагирование на те или иные стихийные бедствия.
This will considerably reduce costs at Headquarters and at the Global Service Centre in Budapest, and will allow for quicker settlement of personnel-related entitlements at the field level. Это позволит значительно сократить расходы в штаб-квартире и Глобальном центре обслуживания в Будапеште и обеспечит более быстрое перечисление пособий для сотрудников на местах.
Their minds develop more quickly than their bodies; by their first year, they can speak, walk and even dance, and their quicker onset of mental maturity makes young Elves seem, to Men, older than they really are. Их разум развивается быстрее, чем их тело: к первому году жизни они уже умеют говорить, ходить и даже танцевать, их более быстрое умственное взросление заставляет людей считать молодых эльфов старше, чем они есть в реальности.
Chief among these are the proposal to grant larger reductions of the total accumulated debt (the debt overhang), quicker reductions in debt service payments and, finally, placing poverty reduction at the heart of an enhanced HIPC framework. Главными из них являются предложение производить более крупное сокращение общего объема аккумулированной задолженности ("долговой навес"), более быстрое сокращение платежей в счет обслуживания задолженности и, наконец, выдвижение на центральное место вопросов сокращения масштабов нищеты в рамках расширенной инициативы в интересах БВСЗ.
Quicker and cheaper delivery of assistance более быстрое и менее затратное оказание помощи
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 12)
Staffing support could be improved by quicker turnaround of responses to requests from the mission. «кадровое обеспечение могло бы быть улучшено за счет более быстрого направления ответов на просьбы миссий.
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace. Мы поддерживаем кропотливые консультации, проводимые участниками для более быстрого продвижения процесса.
Whilst continuing to group claims into districts for joint research and hearings, the Tribunal introduced procedural innovations designed to clarify tribal representation, focus on matters in dispute and provide quicker hearings and reporting. Продолжая группировать заявления о претензиях по районам для проведения совместных исследований и слушаний, Суд принял процедурные нововведения, направленные на более четкое представление племенами соответствующих фактов, сосредоточение внимания на существе спора и обеспечение более быстрого проведения слушаний и представления докладов.
Businesses help maintain free software so they can have a say in how it develops - there's no quicker way to get a new feature than to implement it yourself! Бизнес помогает поддерживать свободное программное обеспечение, так как из него можно черпать новые идеи - не существует более быстрого способа получить новую возможность в программе, чем создать её самому!
The vacuum caused by the death of Mr. Leutar, the Federation's highest-ranking Croat police official, has halted the reorganization of the Federation Ministry and impeded quicker progress in police restructuring throughout the Federation. Вакуум, который образовался в связи с гибелью г-на Леутара, самого высокопоставленного офицера полиции в Федерации из числа хорватов, остановил реорганизацию министерства в Федерации, а также воспрепятствовал достижению более быстрого прогресса в перестройке полицейских служб по всей Федерации.
Больше примеров...
Ускорения (примеров 15)
There is no doubt that poverty eradication requires much quicker economic growth, with its fruits benefiting the greatest number. Не вызывает сомнений тот факт, что искоренение нищеты потребует ускорения экономического роста, благодаря чему его плодами смогут воспользоваться максимально широкая часть населения.
These proposed developments in information technology would also have a direct impact on the productivity and performance of the Unit through a quicker process of drafting and amending reports, notes and confidential letters. Предлагаемое использование информационной технологии окажет также непосредственное воздействие на производительность и качество работы Группы за счет ускорения процесса составления проектов, докладов, записок и конфиденциальных писем и внесения в них изменений.
There have been technological barriers to increasing that rate and Australia has therefore proposed that a technology working group be established among interested and capable countries with the purpose of designing the equipment required for demining on a far larger and quicker scale. Существуют технологические препятствия на пути ускорения его темпов, и поэтому Австралия предлагает учредить рабочую группу по техническим вопросам с участием заинтересованных и обладающих потенциалом стран в целях разработки оборудования, необходимого для разминирования в более широких масштабах и более быстрыми темпами.
Regarding the tension between moving between having properly developed poverty reduction strategies and quicker heavily indebted poor countries (HIPC) debt relief, interim measures had been introduced for use during a transition period. Ввиду сложности одновременной разработки соответствующих стратегий сокращения масштабов нищеты и ускорения процесса облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) в переходный период было предложено осуществлять временные меры.
The objective was to identify measures to ensure higher quality support to serving volunteers and to provide quicker, simpler service geared to ensuring partner/client satisfaction. Цель заключалась в разработке мер для повышения качества обслуживания работающих добровольцев и для ускорения и упрощения обслуживания в целях удовлетворения требований партнеров/клиентов.
Больше примеров...
Более быстрой (примеров 7)
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
The investment in training should provide benefits in terms of better understanding and quicker integration of WH volunteers into new missions, while reducing risks of maladjustment. Инвестирование в профессиональную подготовку должно принести выгоды с точки зрения лучшего понимания и более быстрой интеграции добровольцев, именуемых "белыми касками", в новые миссии и в то же время уменьшить опасность слабой адаптации.
In the past, short-term approaches advocated by the international financial institutions have led to market-based solutions being chosen for the provision of essential services in the expectation of a quicker and more efficient response. В прошлом на базе краткосрочных подходов международных финансовых учреждений избирались рыночные варианты обеспечения услуг первой необходимости в ожидании более быстрой и более эффективной отдачи.
Its advantages compared with the supply of commodities include quicker, cheaper delivery of assistance and increased independence and choice for recipients. Преимущества денежной помощи по сравнению с выдачей товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке, а также большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
The Board also reviewed UNHCR's cash assistance programme in Jordan and noted that, compared to the supply of commodities, it provides quicker and cheaper delivery of assistance, as well as an increased independence and choice for recipients. Комиссия провела также анализ программы денежной помощи в Иордании и отметила, что ее преимущества по сравнению с поставкой товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке помощи, а также в большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
Больше примеров...
Более оперативной (примеров 9)
The efficiency of flash appeals could be strengthened by quicker and better needs assessment and a better media strategy, coupled with stronger means to record contributions and monitor their use. Эффективность срочных призывов можно было бы повысить за счет проведения более оперативной и действенной оценки потребностей и разработки более совершенной стратегии задействования средств массовой информации в совокупности с укреплением механизмов регистрации взносов и контроля за их использованием.
The traditional development of new statistics is very time consuming and long and statistical offices have to look for methods to produce these quicker. Традиционные методы разработки новых статистических данных, как правило, требуют большого объема времени, в связи с чем статистические управления должны заняться поиском методов их более оперативной разработки.
Assistants draw on their knowledge of the social setting and the people in it to help provide better and quicker orientation in that specific environment in negotiations with the police. Ассистенты, пользуясь знанием социальной среды и находящихся в ней лиц, способствуют предоставлению лучшей и более оперативной ориентации в отношениях с полицией в таких конкретных обстоятельствах;
Most users tend to want us to publish quicker and compare with how the American preliminary GDP is published. Большинство пользователей склонны отдавать предпочтение более оперативной публикации и ссылаются в качестве примера на публикацию предварительных оценок ВВП в США.
This could be achieved through longer trains, quicker marshalling of wagons (which accounts for 25 per cent of costs) and faster delivery of wagons by giving priority to freight. Это может быть достигнуто посредством увеличения длины поездов, ускоренной сортировки вагонов (на долю которой приходится 25% расходов) и более оперативной доставки вагонов путем уделения приоритетного внимания грузовым перевозкам.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 8)
Among other things, this might have facilitated quicker completion and application of the findings to this and other missions. Это, помимо прочего, могло бы способствовать более быстрому его проведению и использованию полученных результатов в интересах этой и других миссий.
Several recent international conventions hold the potential to level the playing field by allowing quicker, closer cooperation by States. Несколько принятых недавно международных конвенций открывают возможности для того, чтобы уравнять правила игры, содействуя более быстрому и более тесному сотрудничеству между государствами.
Granting agricultural loans, with more facilities for women would help a quicker increase of the farmer women number. Предоставление сельскохозяйственных ссуд на более благоприятных условиях для женщин могло бы способствовать более быстрому росту числа фермеров-женщин.
Efforts by the management of the Organization to refer conflict to informal resolution at this stage will lead to quicker resolution than when the conflict is referred at a later, perhaps intractable, stage. Усилия руководства Организации по направлению конфликта для неформального урегулирования на данном этапе приведет к его более быстрому разрешению, чем когда конфликт направляется для рассмотрения на более позднем, возможно неразрешимом, этапе.
The procedure supports quicker supply of food to the limb tissue, accelerates healing and flushing of unwanted metabolic products. Used during oedemas and blood circulation problems. Этот свет мы воспринимаем как тепло, прогревающее даже более глубоко лежащие ткани, расслабляет, и таким образом способствует устранению боли и более быстрому заживанию.
Больше примеров...
Более оперативное (примеров 11)
A comprehensive automation strategy that encourages harmonization and resource-sharing would ensure quicker and more efficient implementation of advanced technology by the other libraries in the United Nations system. Принятие всеобъемлющей стратегии автоматизации, способствующей согласованию усилий и обмену ресурсами, обеспечило бы более оперативное и эффективное внедрение современных технологий другими библиотеками системы Организации Объединенных Наций.
Another reason explaining why the demand for quicker presentation of results is not of the same importance for structural data as for short-term economic statistics is that structural data are often very detailed in terms of subject-matter and regional breakdown. Еще одна причина, объясняющая тот факт, почему более оперативное представление результатов не имеет такого же важного значения для структурных данных, как для краткосрочных экономических статистических данных, заключается в том, что структурные данные нередко являются весьма подробными с точки зрения тематики и региональной разбивки.
As noted above, the Redesign Panel recommended that the new system provide for quicker resolution of disciplinary cases and greater protection of staff. Как отмечалось выше, Группа по реорганизации рекомендовала, чтобы новая система обеспечивала более оперативное урегулирование дисциплинарных дел и большую защиту персонала.
I invite everybody to have a more open dialogue that will yield a quicker response to a request for a PBI. Я приглашаю всех вести более открытый диалог, с тем чтобы обеспечить более оперативное реагирование на запросы, касающиеся последствий для бюджета по программам.
The Group of 24 had welcomed the progress made under the enhanced HIPC debt initiative and through the poverty reduction strategy papers. However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
Больше примеров...
Более оперативно (примеров 8)
Some parts of the national statistical system can be converted to a new classification quicker than other. Некоторые компоненты национальной статистической системы могут быть по сравнению с другими более оперативно переведены на новую классификацию.
That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно.
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. Кроме того, цель 20 национальной стратегии борьбы с отмыванием денег направлена на введение административных процедур блокирования незаконных активов, которые позволят более оперативно реагировать на подозрительные финансовые операции.
UNDP operational effectiveness and efficiency has been improving, with clear evidence that the organization can now respond quicker and more effectively to requests for assistance in the wake of conflict and disaster events. Оперативная эффективность и результативность работы ПРООН повышаются, при этом налицо явные свидетельства тому, что Программа в настоящее время может более оперативно и эффективно реагировать на просьбы об оказании содействия после конфликта и чрезвычайной ситуации.
For example, reports could come quicker and the mechanism for information provision could be improved and formalized, e.g. there was no communication strategy. Так, например, доклады могли бы представляться более оперативно, а механизм представления информации мог бы быть усовершенствован и формализован, например, отсутствует стратегия распространения информации.
Больше примеров...
Чем скорее (примеров 9)
The quicker you're on your way, the better. Чем скорее вы улетите, тем лучше.
The quicker he realizes this and shows a commitment to the well-being of the Liberian people and regional peace, the sooner Liberia can be brought back into the international fold. Чем скорее он это осознает и проявит приверженность делу обеспечения благосостояния либерийского народа и установлению мира в регионе, тем скорее Либерия сможет вновь вернуться в ряды международного сообщества.
The quicker you do it the better. Чем скорее, тем лучше.
Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here. Слушайте, чем скорее вы прекратите спорить со мной и поможете спасти этих людей, тем быстрее мы выберемся отсюда.
The quicker I catch Iron Monkey, the quicker I see my son. Чем скорее я поймаю Стальную Обезьяну, тем скорее увижусь с сыном.
Больше примеров...