Английский - русский
Перевод слова Quicker

Перевод quicker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 672)
Well, the quicker I learn to handle it on my own, the quicker I can get back to my quest. Хорошо, чем быстрее я научусь самостоятельно владеть им, Тем скорее смогу вернуться к своей миссии.
I still say it'd be quicker to shoot him. Я всё еще говорю, что было бы быстрее застрелить его.
We'd get there quicker if I drove my dad's car. Мы бы приехали быстрее на машине отца.
Your body temp is elevated, and your pulse is a little quicker than it should be, for someone acting so cool. У тебя повышенная температура, и твой пульс немного быстрее, чем должен быть у кого-то, кто ведет себя так спокойно.
Now, if everyone could just pick up two chairs before you leave, we can get this place cleaned up a lot quicker. Так, если все поднимут по два кресла перед уходом, мы приберемся здесь гораздо быстрее.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 42)
I think I know a quicker way. Думаю, я знаю более быстрый способ.
There's a quicker way to take care of your problem. Есть быстрый способ решения твоей проблемы.
He's not exactly the quicker picker upper. Он точно не самый быстрый гонщик.
This proposal intends to implement a working method that allows to develop a better and quicker way of dealing with the new ATP amendments made by several Contracting Parties. В настоящем предложении представлен метод работы, позволяющий сформулировать более эффективный и быстрый способ рассмотрения новых поправок к СПС, предложенных несколькими Договаривающимися сторонами.
To allow Walpole quicker access to Parliament, Kent closed the north side entrance from St James's Park, and made the door in Downing Street the main entrance. Чтобы обеспечить Уолполу быстрый доступ к парламенту, Кент закрыл северный вход со стороны Сент-Джеймского парка, и сделал вход с Даунинг-стрит главным.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 18)
Their minds develop more quickly than their bodies; by their first year, they can speak, walk and even dance, and their quicker onset of mental maturity makes young Elves seem, to Men, older than they really are. Их разум развивается быстрее, чем их тело: к первому году жизни они уже умеют говорить, ходить и даже танцевать, их более быстрое умственное взросление заставляет людей считать молодых эльфов старше, чем они есть в реальности.
Quicker identification of suitable experts for UNECE activities (including reports, guidelines, conferences, and training); более быстрое выявление подходящих экспертов для их подключения к деятельности ЕЭК ООН (в том числе для подготовки отчетов, руководств, конференций и обучения);
Chief among these are the proposal to grant larger reductions of the total accumulated debt (the debt overhang), quicker reductions in debt service payments and, finally, placing poverty reduction at the heart of an enhanced HIPC framework. Главными из них являются предложение производить более крупное сокращение общего объема аккумулированной задолженности ("долговой навес"), более быстрое сокращение платежей в счет обслуживания задолженности и, наконец, выдвижение на центральное место вопросов сокращения масштабов нищеты в рамках расширенной инициативы в интересах БВСЗ.
Nevertheless, once off the ground a register-based census is normally quicker to produce results as it has the advantage that the incoming census forms do not need to be checked and corrected. Тем не менее по завершении организации регистровая перепись, как правило, обеспечит более быстрое получение результатов, поскольку входящие переписные формуляры не требуют проверки и корректировки.
And you would hope, of course, to discover not just new sound waves or new frequencies at which they're communicating, but maybe even an effect in the communication, which is to say quicker mating or passing of news of food, or who knows? И вы, наверное, надеетесь найти не только новые звуковые волны или новые частоты, на которых они общаются, но и, возможно, результаты этих этих изменений, к примеру более быстрое спаривание или передача новостей о прибытии пищи, или
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 12)
Staffing support could be improved by quicker turnaround of responses to requests from the mission. «кадровое обеспечение могло бы быть улучшено за счет более быстрого направления ответов на просьбы миссий.
These changes improve implementation efficiency by providing a quicker and more flexible method of disbursing project funds at the field level. Эти изменения повышают эффективность исполнения за счет использования более быстрого и гибкого метода выплаты средств на местах, предназначенных для финансирования проектов.
This strategic plan needs to enable quicker and more effective implementation of the Convention on Biological Diversity and facilitate a more focused and targeted approach. Необходимо, чтобы этот стратегический план обеспечил возможность более быстрого и более эффективного осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, а также способствовал применению более сконцентрированного и целенаправленного подхода.
Businesses help maintain free software so they can have a say in how it develops - there's no quicker way to get a new feature than to implement it yourself! Бизнес помогает поддерживать свободное программное обеспечение, так как из него можно черпать новые идеи - не существует более быстрого способа получить новую возможность в программе, чем создать её самому!
The vacuum caused by the death of Mr. Leutar, the Federation's highest-ranking Croat police official, has halted the reorganization of the Federation Ministry and impeded quicker progress in police restructuring throughout the Federation. Вакуум, который образовался в связи с гибелью г-на Леутара, самого высокопоставленного офицера полиции в Федерации из числа хорватов, остановил реорганизацию министерства в Федерации, а также воспрепятствовал достижению более быстрого прогресса в перестройке полицейских служб по всей Федерации.
Больше примеров...
Ускорения (примеров 15)
The respondents largely agreed that the standard-setting process of UNECE is adequate, but perhaps should be quicker. Большинство респондентов согласились с тем, что процесс разработки стандартов в ЕЭК ООН является адекватным, но, возможно, требует ускорения.
One of the key components of the overhaul was the strengthening of the capacity and reach of the Office of the United Nations Ombudsman and the decentralization of its services in order to provide easier access and quicker response. Одним из ключевых компонентов реорганизации являются расширение потенциала и охвата Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и децентрализация ее услуг в целях облегчения доступа и ускорения мер реагирования.
Pharmaceutical companies, international donors, multilateral organizations and other partners should develop public-private partnerships to promote quicker development of paediatric antiretroviral formulations and other medicines, and new HIV-related pharmaceutical products. Фармацевтические компании, международные доноры, многосторонние организации и другие партнеры должны создать партнерства с участием государственного и частного сектора для ускорения разработки детских антиретровирусных средств и других медикаментов и новой фармацевтической продукции по борьбе с ВИЧ.
Donors thus may wish to consider accelerating their capital funding of this exercise to allow for a quicker final withdrawal of international military forces from East Timor. I am acutely aware that military costs present the most sizeable portion of the expenses of any United Nations mission. Поэтому доноры, возможно, пожелают рассмотреть идею активизации процесса предоставления своих финансовых взносов на цели этого мероприятия в интересах ускорения полного вывода международных военных сил из Восточного Тимора.
The objective was to identify measures to ensure higher quality support to serving volunteers and to provide quicker, simpler service geared to ensuring partner/client satisfaction. Цель заключалась в разработке мер для повышения качества обслуживания работающих добровольцев и для ускорения и упрощения обслуживания в целях удовлетворения требований партнеров/клиентов.
Больше примеров...
Более быстрой (примеров 7)
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
The investment in training should provide benefits in terms of better understanding and quicker integration of WH volunteers into new missions, while reducing risks of maladjustment. Инвестирование в профессиональную подготовку должно принести выгоды с точки зрения лучшего понимания и более быстрой интеграции добровольцев, именуемых "белыми касками", в новые миссии и в то же время уменьшить опасность слабой адаптации.
In the past, short-term approaches advocated by the international financial institutions have led to market-based solutions being chosen for the provision of essential services in the expectation of a quicker and more efficient response. В прошлом на базе краткосрочных подходов международных финансовых учреждений избирались рыночные варианты обеспечения услуг первой необходимости в ожидании более быстрой и более эффективной отдачи.
Its advantages compared with the supply of commodities include quicker, cheaper delivery of assistance and increased independence and choice for recipients. Преимущества денежной помощи по сравнению с выдачей товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке, а также большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
The Board also reviewed UNHCR's cash assistance programme in Jordan and noted that, compared to the supply of commodities, it provides quicker and cheaper delivery of assistance, as well as an increased independence and choice for recipients. Комиссия провела также анализ программы денежной помощи в Иордании и отметила, что ее преимущества по сравнению с поставкой товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке помощи, а также в большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
Больше примеров...
Более оперативной (примеров 9)
The efficiency of flash appeals could be strengthened by quicker and better needs assessment and a better media strategy, coupled with stronger means to record contributions and monitor their use. Эффективность срочных призывов можно было бы повысить за счет проведения более оперативной и действенной оценки потребностей и разработки более совершенной стратегии задействования средств массовой информации в совокупности с укреплением механизмов регистрации взносов и контроля за их использованием.
This affects all sectors because of the quicker discharge of vessels, the faster receipt of programme inputs and a reduction in transport cost. Это оказывает воздействие на все сектора за счет более оперативной разгрузки судов, получения распределяемых в рамках Программы товаров и сокращения транспортных расходов.
The traditional development of new statistics is very time consuming and long and statistical offices have to look for methods to produce these quicker. Традиционные методы разработки новых статистических данных, как правило, требуют большого объема времени, в связи с чем статистические управления должны заняться поиском методов их более оперативной разработки.
The decentralization of functions to the regional offices has fostered quicker response to problems at the school level, more effective monitoring and supervision of schools, and a closer relationship between schools and central administration. Децентрализация функций и их передача региональным управлениям способствовали более оперативной реакции на решение школьных проблем, более эффективному мониторингу и надзору за работой школ и упрочению связей между школами и центральной администрацией.
This could be achieved through longer trains, quicker marshalling of wagons (which accounts for 25 per cent of costs) and faster delivery of wagons by giving priority to freight. Это может быть достигнуто посредством увеличения длины поездов, ускоренной сортировки вагонов (на долю которой приходится 25% расходов) и более оперативной доставки вагонов путем уделения приоритетного внимания грузовым перевозкам.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 8)
Among other things, this might have facilitated quicker completion and application of the findings to this and other missions. Это, помимо прочего, могло бы способствовать более быстрому его проведению и использованию полученных результатов в интересах этой и других миссий.
The result would probably be a great saving in lives and resources and a quicker return by refugees to their countries of origin. Это должно привести к спасению многих жизней и сбережению ресурсов, а также к более быстрому возвращению беженцев в страны происхождения.
The process would take the same time for all the RUF, AFRC/ex-SLA and Civil Defence Forces combatants, and was expected to result in a quicker flow of ex-combatants through the programme. Процесс РДР будет занимать одинаковое время для всех комбатантов ОРФ, РСВС/бывшей АСЛ и СГО и, как ожидается, приведет к более быстрому прохождению бывшими комбатантами всей программы.
Like the candidate pools, the lateral moves policy will result in greater effectiveness and efficiency as it eliminates time- and labour-intensive selection processes and results in quicker deployment of staff. Как и создание резерва кандидатов, политика горизонтальных перемещений приведет к повышению эффективности и результативности, поскольку она позволяет устранить отнимающую много времени и трудоемкую процедуру отбора и ведет к более быстрому назначению сотрудников.
Efforts by the management of the Organization to refer conflict to informal resolution at this stage will lead to quicker resolution than when the conflict is referred at a later, perhaps intractable, stage. Усилия руководства Организации по направлению конфликта для неформального урегулирования на данном этапе приведет к его более быстрому разрешению, чем когда конфликт направляется для рассмотрения на более позднем, возможно неразрешимом, этапе.
Больше примеров...
Более оперативное (примеров 11)
We need more to have a quicker and more substantial impact. Нам необходимо добиваться более существенного прогресса для того, чтобы оказать более оперативное и более существенное воздействие.
The Department is making strenuous efforts to harness and deploy various aspects of the new communications technology described above in its pursuit of quicker, higher-quality dissemination of the radio material that it offers. Департамент предпринимает энергичные усилия по использованию и освоению различных аспектов описанной выше новой коммуникационной технологии, стремясь обеспечить более оперативное, чем сейчас, распространение высококачественных радиопрограмм.
Another reason explaining why the demand for quicker presentation of results is not of the same importance for structural data as for short-term economic statistics is that structural data are often very detailed in terms of subject-matter and regional breakdown. Еще одна причина, объясняющая тот факт, почему более оперативное представление результатов не имеет такого же важного значения для структурных данных, как для краткосрочных экономических статистических данных, заключается в том, что структурные данные нередко являются весьма подробными с точки зрения тематики и региональной разбивки.
Further work will be needed to assess the impact of such approaches and to review past and potential new schemes, including those using new financial instruments and commodity-risk insurance schemes, as well as those based on indicators allowing a quicker response. Необходимо провести дополнительную оценку последствий использования таких подходов и изучить использовавшиеся в прошлом и предлагаемые новые схемы, в том числе предусматривающие применение новых финансовых инструментов и страхования рисков экспортных операций с сырьевыми товарами, а также схем на основе показателей, позволяющих осуществлять более оперативное реагирование.
I invite everybody to have a more open dialogue that will yield a quicker response to a request for a PBI. Я приглашаю всех вести более открытый диалог, с тем чтобы обеспечить более оперативное реагирование на запросы, касающиеся последствий для бюджета по программам.
Больше примеров...
Более оперативно (примеров 8)
That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно.
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. Кроме того, цель 20 национальной стратегии борьбы с отмыванием денег направлена на введение административных процедур блокирования незаконных активов, которые позволят более оперативно реагировать на подозрительные финансовые операции.
The objective of the project is to simplify a wide range of administrative practices and to provide the United Nations with updated and accurate data that will enable quicker decision-making and better service delivery through the improved planning of programmes and measurement of results. Цель этого проекта заключается в упрощении целого ряда административных процедур и обеспечении представления Организации Объединенных Наций обновленной и точной информации, позволяющей более оперативно принимать решения и повышать эффективность предоставляемых услуг на основе совершенствования планирования программ и оценки результатов.
As with option 1, the adaptation of older ships to current requirements for dangerous goods would be quicker; Как и в варианте 1, адаптация судов с более длительным сроком эксплуатации с тем, чтобы они удовлетворяли действующим предписаниям в отношении опасных грузов, будет осуществляться более оперативно.
For example, reports could come quicker and the mechanism for information provision could be improved and formalized, e.g. there was no communication strategy. Так, например, доклады могли бы представляться более оперативно, а механизм представления информации мог бы быть усовершенствован и формализован, например, отсутствует стратегия распространения информации.
Больше примеров...
Чем скорее (примеров 9)
The quicker you're on your way, the better. Чем скорее вы улетите, тем лучше.
But, sir, I should think the quicker the better. Но, сэр, мне кажется, чем скорее, тем лучше.
The quicker you do it the better. Чем скорее, тем лучше.
Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here. Слушайте, чем скорее вы прекратите спорить со мной и поможете спасти этих людей, тем быстрее мы выберемся отсюда.
The quicker we are there, the quicker we get back. Чем скорее мы приплывём, тем скорее вернёмся.
Больше примеров...