"Just a bit quicker than I'd planned." |
"Просто немного быстрее, чем думал". |
I'm much quicker with my mouth than I am with my hands. |
Я гораздо быстрее, с моего рта, чем я руками. |
And, with those suits, they're getting better, faster, quicker jumps, shorter distances. |
Они лучше управляются с жилетами: прыжки быстрее, дистанции короче. |
It would be quicker and more effective if it had been planned in advance by countries with the necessary military and logistic capacity. |
Было бы быстрее и эффективнее, если бы это вмешательство было заранее спланировано странами, располагающими необходимым военным и материально-техническим потенциалом. |
Essentially, the idea was that the requirements for obtaining subsidized services would be such that wealthier people or groups might find it easier or quicker to buy services elsewhere. |
Идея заключается в том, что требования, предъявляемые к получателям субсидируемых услуг, должны быть такими, чтобы более состоятельным гражданам или группам было проще или быстрее приобрести такие услуги за их полную стоимость. |
This change will make roadside controls easier, eliminating one special consideration to be made, and will thus be quicker. |
Это изменение позволит облегчить процедуры проверки на дорогах, которые станут проводиться быстрее благодаря исключению из контрольного листа одного конкретного пункта. |
Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. |
Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота. |
With concerted action in five areas - water, energy, health, agriculture and biodiversity - progress could be far quicker than is commonly believed. |
На основе согласованных действий в пяти областях - водные ресурсы, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биоразнообразие - можно гораздо быстрее, чем принято считать, достичь необходимого прогресса. |
I am convinced that Africa could advance much quicker if the international community and the African countries could come up with a new plan. |
Я убежден, что Африка могла бы прогрессировать значительно быстрее, если бы международному сообществу и африканским странам удалось согласовать новый план. |
She can get mad quicker than any woman I ever saw. |
Она взрывается быстрее любой женщины из тех, что я знал. |
The quicker you do it, the less you'll suffer. |
И чем быстрее, тем меньше будешь мучиться. |
The TP activities are considered to be a good business solution to overcoming the above obstacles and enabled Poland to join IS path much quicker. |
Деятельность ТП считается хорошим бизнес-решением для преодоления вышеуказанных трудностей и дает Польше возможность гораздо быстрее вступить на путь развития ИО. |
All the evidence shows that women are quicker to understand and appreciate messages about HIV and how to prevent it. |
Все указывает на то, что женщины быстрее усваивают и должным образом учитывают информацию о ВИЧ и о мерах по его профилактике. |
If we build on the decentralized nature of Afghan society, we will probably have a quicker and more positive impact. |
Если мы будем следовать принципу децентрализации, лежащему в основе афганского общества, мы, возможно, быстрее добьемся положительных результатов. |
In such cases, the faster productivity gains are realized, the quicker will be the absorption of labour. |
В таких случаях, чем быстрее достигается повышение производительности, тем быстрее растет спрос на рабочую силу. |
And, not unimportant, more easily and a lot quicker than the new website that was under construction. |
И, что немаловажно, он будет более прост в использовании и действовать значительно быстрее, чем создававшийся в то время новый веб-сайт. |
The revised system comprises a leaner and simpler set of rules allowing for quicker processing of applications while fully adhering to United Nations regulations and rules. |
Такая пересмотренная система включает сокращенный и упрощенный набор правил, позволяющий быстрее обрабатывать заявления при полном соблюдении правил и положений Организации Объединенных Наций. |
In our opinion, recovery from the deep recession that occurred in Ukraine early this year requires much quicker growth than that which is currently taking place. |
По нашему мнению, восстановление после глубокого экономического спада, которое в Украине началось в начале этого года, должно происходить гораздо быстрее. |
Certainly quicker than isolating her in a room. |
Наверняка быстрее, чем изолируя ее в комнате |
It's just that things happened rather quicker than I'd imagined, and I really couldn't face going home. |
То, что произошло, случилось быстрее, нежели я могла себе представить, и я, в действительности, не должна была быть дома. |
Rossi is just under 02:02:01, almost half a second quicker. |
Росси показывает время 02:02:01, почти на полсекунды быстрее. |
Surely Vauxhall Bridge would be quicker? |
Через мост Валксхал было бы быстрее. |
Was he quicker in my car? |
На моей машине он был быстрее? |
Your climb was far quicker and higher than I had expected. |
Но твоё восхождение было намного быстрее, чем я ожидал |
You've got a poison in you and it'll accelerate round your body quicker if you don't take it easy. |
В тебе яд и он захватит твое тело быстрее, если ты не расслабишься. |