| Modern communications technologies provide wider and quicker access to information. | Современные коммуникационные технологии позволяют обеспечить более широкий и быстрый доступ к информации. |
| Come on. I found a quicker way out of this hell hole. | Бежим, я нашел более быстрый выход из этой адовой дыры. |
| I think I know a quicker way. | Думаю, я знаю более быстрый способ. |
| The abolition of this bureaucratic requirement will make it much easier and quicker to obtain any necessary information. | Отмена этого бюрократического требования в значительной степени облегчит быстрый сбор любой необходимой информации. |
| This is a consequence of the UBIFS design goals: faster mounting, quicker access to large files, and improved write speeds. | Это следствие целей дизайна системы: быстрое монтирование, быстрый доступ к большим файлам, а также улучшенная скорость записи. |
| There's a quicker way to take care of your problem. | Есть быстрый способ решения твоей проблемы. |
| He's not exactly the quicker picker upper. | Он точно не самый быстрый гонщик. |
| I know a quicker way to find identity. | Я знаю более быстрый способ узнать личность. |
| In macroeconomic terms, investing in energy-efficient homes provides a quicker and more economical effect than boosting the capacities of energy supply. | С точки зрения макроэкономики инвестиции в энергоэффективные дома обеспечивают более быстрый и экономичный эффект, чем наращивание мощностей энергоснабжения. |
| This proposal intends to implement a working method that allows to develop a better and quicker way of dealing with the new ATP amendments made by several Contracting Parties. | В настоящем предложении представлен метод работы, позволяющий сформулировать более эффективный и быстрый способ рассмотрения новых поправок к СПС, предложенных несколькими Договаривающимися сторонами. |
| To allow Walpole quicker access to Parliament, Kent closed the north side entrance from St James's Park, and made the door in Downing Street the main entrance. | Чтобы обеспечить Уолполу быстрый доступ к парламенту, Кент закрыл северный вход со стороны Сент-Джеймского парка, и сделал вход с Даунинг-стрит главным. |
| In the long term, and with the European perspective for the Western Balkans in mind, accelerated implementation of standards should not be viewed as a goal in itself nor as a quicker way to a decision on the future status of Kosovo. | В долгосрочном плане и с учетом европейской перспективы для Западных Балкан не следует рассматривать ускоренное осуществление стандартов ни как самоцель, ни как быстрый способ принятия решения по будущему статусу Косово. |
| There is no quicker way for people to think that you are diddling kids than by writing a song about it. | Самый быстрый способ убедить людей в том, что мацаешь их детей это написать соответствующую песню. |
| Whoever did it... all they accomplished was a quicker end to the Resistance. | Кто бы это ни сделал... и что бы они ни сделали, это был бы быстрый конец Сопротивлению. |
| Williams implemented a quicker offensive tempo that complimented Hopson's preference for a running game, which subsequently allowed Hopson to further increase his production on offense. | Уильямс реализовывал на практике быстрый наступательный темп, что давало Хопсону преимущество в атакующей игре, которая впоследствии позволила ему только увеличивать свою продуктивность в нападении. |
| And quicker ways to get us hanged. | [ФЭЙГИН] И быстрый способ оказаться на эшафоте. |
| There's a quicker way to get that man out of there. | Есть более быстрый способ вытащить от туда того парня. |
| Quick as you are, brass is quicker. | Ты, конечно, быстрый, но пуля быстрее. |
| Well, you know, there is a quicker way to get a handle on his operation. | Ты знаешь, есть более быстрый способ разобраться в его операциях. |
| Nevertheless, since some years ago, we have been open to a quicker option to solving this problem through the peaceful resolution of the conflict. | Вместе с тем уже несколько лет мы выступаем за более быстрый вариант решения существующей проблемы посредством мирного урегулирования конфликта. |
| A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost. | Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость. |
| He said the more industry grows, the quicker it destroys community. | Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество. |
| There has to be quicker, less painful ways to kill yourself. | Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя. |
| Ways must be found not only to ensure greater but also quicker funding. | Необходимо изыскать способы обеспечить не только сбор большего объема средств, но и более быстрый сбор средств. |
| Industrial explosives differ from small arms ammunition and high-quality military explosives as they tend to have a shorter shelf-life and quicker turnover. | Взрывчатые вещества промышленного назначения отличаются от высококачественных боевых взрывчатых веществ для стрелкового оружия тем, что они имеют более короткий срок хранения и более быстрый оборот. |