| You cross me, you'll be back there quicker than you can come. | Перейдёшь мне дорогу, вернёшься обратно быстрее, чем думаешь. |
| We thought we'd get here quicker with someone else driving. | Подумали, что так будет быстрее. |
| Should have been quicker with my deductions. | Я должен был соображать быстрее. |
| You was quicker than I was. | Ловил быстрее, чем я. |
| Andrew was just quicker. | Просто Эндрю подлетел быстрее. |
| That way, it'll go a little quicker. | Так дело раскроется намного быстрее. |
| The quicker, the better. | Чем быстрее, тем лучше. |
| The quicker you wrap your mind around this, the better. | Чем быстрее ты это переваришь, тем лучше. |
| So now you can deal with that hangover a bit quicker too. | И теперь можно быстрее справиться с похмельем. |
| He's quicker with a flathead screwdriver than most people with a key. | Он отвёрткой отмыкал дверь быстрее, чем некоторые ключом. |
| Nothing will ensure you are turfed out of this hospital quicker than saying that out loud. | Ничего не поможет тебе вылететь из этой больницы быстрее, чем это, громко произнесенное слово. |
| In these conditions, the consolidated action of Member States will permit a quicker identification of the real mechanisms needed to address these serious problems. | В этих условиях консолидация действий государств - членов Организации Объединенных Наций позволит быстрее найти реальные механизмы разрешения этих серьезных проблем. |
| Well, the hand is quicker than the eye. | Ну, ты знаешь, как они говорят: Рука быстрее чем глаз. |
| Snow is melting quicker then expected due to what we will be closed during Easter holidays. | Пожалуй, снег местами тает быстрее, чем хотелось бы, так что на пасхальных выходных работать уже не будем. |
| Won't make him come any quicker looking out of t'window. | Он не придет быстрее от того, что ты сторожишь его у окна. |
| Another feature of the N700 is that it accelerates quicker than other shinkansen trains, with a maximum acceleration rate of 2.6 km/h/s. | Другой особенностью N700 является то, что он ускоряется быстрее, чем другие поезда Синкансэн, с ускорением 0,722 м/с², что позволяет достигать скорости 270 км/ч всего за 3 минуты. |
| Another reason advanced for going with a treaty that contained no-verification provisions was that it would ostensibly be quicker to negotiate. | Еще один выдвигаемый довод в пользу договора, который не содержал бы положений о проверке, состоит в том, что по нему, дескать, можно было бы быстрее провести переговоры7. |
| They're both pieces of steel ripping into you, only the machine gun is quicker, cleaner and less painful. | Только пулемет быстрее, и от него не так больно. |
| It might mean getting into cars quicker, less negotiating time means snap decisions. | Значит, нужно быстрее садиться в машину, быстрее вести переговоры, принимать поспешные решения. |
| Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. | Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
| Now, if everyone could just pick up two chairs before you leave, we can get this place cleaned up a lot quicker. | Так, если все поднимут по два кресла перед уходом, мы приберемся здесь гораздо быстрее. |
| That's right, so you see a much straighter, a more directed action to the one he found it much quicker. | Да, вы видите более прямой и уверенный маршрут и мышь делает это быстрее. |
| Come on, buyers hear defeat, they scatter quicker than crawfish at a church boil. | Покупатели чувствуют неуверенность и расходятся быстрее, чем раки из церковной похлёбки. |
| They are quicker, more efficient, cheaper and more informal than court processes. | Такие процессы позволяют решать дела быстрее, эффективнее, дешевле и в менее официальной форме по сравнению с состязательными процессами. |
| The strength of the sun. The higher the value, the quicker ships will be recharged. | Энергия солнечного излучения. Чем выше значение, тем быстрее корабль будет перезаряжен. |