You cross me, you'll be back there quicker than you can come. |
Перейдёшь мне дорогу, вернёшься обратно быстрее, чем думаешь. |
We thought we'd get here quicker with someone else driving. |
Подумали, что так будет быстрее. |
Should have been quicker with my deductions. |
Я должен был соображать быстрее. |
You was quicker than I was. |
Ловил быстрее, чем я. |
Andrew was just quicker. |
Просто Эндрю подлетел быстрее. |
That way, it'll go a little quicker. |
Так дело раскроется намного быстрее. |
The quicker, the better. |
Чем быстрее, тем лучше. |
The quicker you wrap your mind around this, the better. |
Чем быстрее ты это переваришь, тем лучше. |
So now you can deal with that hangover a bit quicker too. |
И теперь можно быстрее справиться с похмельем. |
He's quicker with a flathead screwdriver than most people with a key. |
Он отвёрткой отмыкал дверь быстрее, чем некоторые ключом. |
Nothing will ensure you are turfed out of this hospital quicker than saying that out loud. |
Ничего не поможет тебе вылететь из этой больницы быстрее, чем это, громко произнесенное слово. |
In these conditions, the consolidated action of Member States will permit a quicker identification of the real mechanisms needed to address these serious problems. |
В этих условиях консолидация действий государств - членов Организации Объединенных Наций позволит быстрее найти реальные механизмы разрешения этих серьезных проблем. |
Well, the hand is quicker than the eye. |
Ну, ты знаешь, как они говорят: Рука быстрее чем глаз. |
Snow is melting quicker then expected due to what we will be closed during Easter holidays. |
Пожалуй, снег местами тает быстрее, чем хотелось бы, так что на пасхальных выходных работать уже не будем. |
Won't make him come any quicker looking out of t'window. |
Он не придет быстрее от того, что ты сторожишь его у окна. |
Another feature of the N700 is that it accelerates quicker than other shinkansen trains, with a maximum acceleration rate of 2.6 km/h/s. |
Другой особенностью N700 является то, что он ускоряется быстрее, чем другие поезда Синкансэн, с ускорением 0,722 м/с², что позволяет достигать скорости 270 км/ч всего за 3 минуты. |
Another reason advanced for going with a treaty that contained no-verification provisions was that it would ostensibly be quicker to negotiate. |
Еще один выдвигаемый довод в пользу договора, который не содержал бы положений о проверке, состоит в том, что по нему, дескать, можно было бы быстрее провести переговоры7. |
They're both pieces of steel ripping into you, only the machine gun is quicker, cleaner and less painful. |
Только пулемет быстрее, и от него не так больно. |
It might mean getting into cars quicker, less negotiating time means snap decisions. |
Значит, нужно быстрее садиться в машину, быстрее вести переговоры, принимать поспешные решения. |
Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. |
Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
Now, if everyone could just pick up two chairs before you leave, we can get this place cleaned up a lot quicker. |
Так, если все поднимут по два кресла перед уходом, мы приберемся здесь гораздо быстрее. |
That's right, so you see a much straighter, a more directed action to the one he found it much quicker. |
Да, вы видите более прямой и уверенный маршрут и мышь делает это быстрее. |
Come on, buyers hear defeat, they scatter quicker than crawfish at a church boil. |
Покупатели чувствуют неуверенность и расходятся быстрее, чем раки из церковной похлёбки. |
They are quicker, more efficient, cheaper and more informal than court processes. |
Такие процессы позволяют решать дела быстрее, эффективнее, дешевле и в менее официальной форме по сравнению с состязательными процессами. |
The strength of the sun. The higher the value, the quicker ships will be recharged. |
Энергия солнечного излучения. Чем выше значение, тем быстрее корабль будет перезаряжен. |