Some families would be able to purchase, with the money they had received, land and a house in the suburbs of Yangon. |
Некоторые смогут приобрести на полученные деньги участок земли и жилье в пригородах Янгона. |
Elsewhere in the region, Singapore has apparently opted to purchase 12 new F-15SG fighter aircraft from the United States. |
Ещё одна страна региона - Сингапур - похоже, решила приобрести 12 новых истребителей F-15SG у Соединённых Штатов. |
The insolvency law may also provide that the co-owner can purchase the debtor's interest before completion of the sale to another party. |
Законодательство о несостоятельности может также предусматривать, что другой владелец может приобрести интерес должника до завершения продажи другой стороне. |
Plan members can purchase only the services they need when they need them. |
Участвующие в плане сотрудники могут приобрести только услуги, в которых они нуждаются и когда они в них нуждаются. |
While willing to help, the Agrarian Reform Institute has suffered from inadequate budget allocations and is therefore not in a position to purchase the necessary lands. |
Сальвадорский институт аграрной реформы хотел бы помочь, однако он не располагает надлежащими бюджетными ассигнованиями и поэтому не в состоянии приобрести необходимые земельные участки. |
In November 2010, the Federal Reserve started the second round of quantitative easing, targeting the purchase of $600 billion of longer-term Treasury securities by June 2011. |
В ноябре 2010 года Федеральная резервная система приступила ко второму раунду смягчения кредитно-денежной политики, поставив задачу приобрести к июню 2011 года долгосрочные казначейские облигации на сумму 600 млрд. долл. США. |
Only nationals may purchase housing or have access to social housing or housing benefits. |
Приобрести жилье или получить социальное жилье или жилищные субсидии могут только граждане. |
By using a SPV, the government can both purchase bad assets from the financial institutions and at the same time hide the debt increase related to these acquisitions. |
Используя спецюрлицо, правительство может одновременно приобрести безнадежные активы у финансовых учреждений и скрыть увеличение долга, связанное с этими приобретениями. |
The participating organizations were obliged to purchase their own vessels since commercial shipping companies were reluctant to allow their vessels to be chartered for the planned flotilla. |
Участвующие организации были обязаны приобрести свои собственные суда, поскольку коммерческие судоходные компании неохотно разрешали фрахт своих судов для планируемой флотилии. |
The Group has been informed about several notable attempts by the Democratic Republic of the Congo authorities to purchase arms, ammunition and military equipment. |
Группа была информирована о ряде известных попыток властей ДРК приобрести оружие, боеприпасы и военное имущество. |
The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the meteorological services contract, taking into account the Mission's decision to purchase the required equipment and utilize in-house resources. |
Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением потребностей, связанных с контрактом на метеорологическое обслуживание, с учетом решения Миссии приобрести необходимую аппаратуру и использовать собственные ресурсы. |
In some cases, well-drilling machines are left unused because it is nearly impossible to purchase spare parts manufactured in the United States. |
В некоторых случаях бурильные установки простаивают из-за того, что практически невозможно приобрести запасные части, которые производятся в Соединенных Штатах Америки. |
He recalled that in January 2008 he had received an e-mail from Mr. Kabore offering him the opportunity to purchase 500 carats of rough diamonds. |
Он припомнил, что в январе 2008 года им было получено от г-на Каборе письмо по электронной почте с предложением приобрести 500 каратов необработанных алмазов. |
To achieve this, the CPF board offers housing grants to all Singaporeans who wish to purchase Housing Development Board (HDB) flats. |
С этой целью Правление ЦРФ предлагает жилищные субсидии всем сингапурцам, желающим приобрести квартиры Комиссии по жилищному строительству (КЖС). |
Starting 1 April 2008, this CPF housing grant has been increased to S$20,000 for singles who wish to purchase a resale flat to live with their parents. |
Начиная с 1 апреля 2008 года размер такой жилищной субсидии ЦРФ был увеличен до 20 тыс. сингапурских долларов для одиноких граждан, которые хотели бы приобрести на вторичном рынке жилья квартиру, для того чтобы жить вместе со своими родителями. |
The Group is in possession of documentation indicating that three attempts were made by former President Gbagbo's authorities to purchase arms in exchange for oil and cocoa. |
Группа располагает документами, указывающими на то, что при бывшем президенте Гбагбо власти предприняли три попытки приобрести оружие в обмен на нефть и какао. |
The Authority now makes use of a print-on-demand service while simultaneously making printed publications available to individuals and the general public for purchase through a digital storefront on. |
Орган теперь пользуется услугой печати на заказ, в то время как частные лица и широкая публика имеют возможность приобрести его печатные издания через электронный магазин. |
Several reliable sources had, for example, told the Central African Early Warning Mechanism that it was easy to purchase a Kalashnikov rifle in the eastern part of the country for the moderate sum of 50,000 CFA francs. |
Например, многочисленные заслуживающие доверия источники сообщали механизму раннего предупреждения для Центральной Африки, что на востоке страны автомат Калашникова можно свободно приобрести за умеренную плату в 50000 франков КФА. |
For the start of the purchase cycle, software including contract management and integrating with the financial transactions of purchasing has to be acquired and supported. |
Для начала закупочного цикла необходимо приобрести и использовать программное обеспечение, включающее управление контрактами и интегрированное с финансовыми операциями. |
Would you like to purchase the return leg now? |
Хотите приобрести билет в обратную сторону сейчас? |
The retail product mix will be redesigned to appeal to guests who will have an opportunity to purchase philatelic mementos of their visit to United Nations offices in New York, Vienna, and Geneva. |
Ассортимент этой розничной продукции будет обновлен в целях повышения ее привлекательности для посетителей, которые будут иметь возможность приобрести филателистическую продукцию в память о своем посещении отделений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Вене и Женеве. |
Option 8 is an option to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. |
Вариант 8 заключается в том, чтобы приобрести участок земли близ комплекса Организации Объединенных Наций или где-либо еще на Манхэттене для цели строительства нового здания. |
Manufacturers may price their medicines at a higher level and if the patient decides to purchase a medicine which is not covered by the reimbursement limit, they will have to pay the difference. |
Производители могут устанавливать более высокие цены на свои медикаменты, и, если пациент решит приобрести какое-либо лекарство, цена которого выше этой возмещаемой цены, ему придется оплатить разницу за свой счет. |
Furthermore, the poorest consumers, who now often rely on large retailers or fast food outlets to feed themselves, must have the possibility to purchase food that is fresh and nutritious, and therefore healthier. |
Кроме того, возможность приобрести свежие и питательные, а поэтому и более здоровые продукты должны иметь и беднейшие потребители, которые сейчас, чтобы прокормиться, зачастую полагаются на крупных розничных торговцев или предприятия быстрого питания. |
In 2013, medical institutions were given the opportunity to purchase equipment worth up to 50 million tenge through leasing arrangements that were financed by the national budget. |
В 2013 году медицинским организациям предоставлена возможность приобрести оборудование стоимостью до 50 млн. тенге через лизинг и на возмещение лизинговых платежей в республиканском бюджете. |