Английский - русский
Перевод слова Pulse
Вариант перевода Пульс

Примеры в контексте "Pulse - Пульс"

Примеры: Pulse - Пульс
The cost of Internet services is paid in addition to attractive enough tarifam.Vy can constantly in touch with your family and friends and not lose your normal pulse of life. Стоимость интернет услуг оплачивается дополнительно по достаточно привлекательным тарифам.Вы сможете постоянно находится на связи с Вашими родными и близкими и не терять свой обычный пульс жизни.
The nausea has passed, his pulse has returned to normal, blood pressure in a more reasonable range, considering his borderline hypertensia before taking the enzyme. Тошнота прошла, пульс вернулся в норму, артериальное давление в более разумных рамках, учитывая, что до принятия фермента у него была пограничная гипертензия.
She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse. нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
When he escorted Amy into the MR.I., he gave her enough morphine to cause her vital signs to drop to where she had no recordable pulse. Затем он сопровождал Эми на МРТ, дал ей достаточно морфина для того чтобы основные показатели состояния организма упали так, чтобы не прослушивался пульс.
Starting around 1970, the temperature began to increase and is now over 90,000 K. It is widely believed to be a born-again star, a post-asymptotic-giant-branch star which experienced a very late thermal pulse and began to fuse again. Начиная приблизительно с 1970 года температуру начала возрастать, теперь она составляет около 90000 K. Распространено мнение, что звезда является переродившейся звездой, прошедшей стадию асимптотической ветви гигантов и испытывающей поздний тепловой пульс.
After hearing news of the death of the Tipu Sultan, Wellesley was the first at the scene to confirm his death, checking his pulse. Услышав, что султан Типу убит, Уэлсли появился у его тела и, проверив пульс, первым засвидетельствовал его смерть.
If you had a pulse, they tended to let you in. Если у вас есть пульс, то вас, скорее всего, впустят.
THEY BOTH SOB I checked his pulse but there was nothing. ќЌ ќЅј 'Ќџ я-€ проверил его пульс, но ничего не было.
This is rare-rare. Still got a pulse. Sir? А это вообще не прожарено, у него пульс еще прощупывается!
Called, I think it should have been called Blammo, and he came up with the clamp that held the bomb, as well as wrist watch, he came up with, that detected your pulse and gave an alarm when you were having a heart attack. И он придумал зажим для крепления бомбы. А ещё - наручные часы, которые меряют пульс и пищат, если у вас сердечный приступ.
larry Shane dickerson,86, g.c.s. 8,b.p. of 100 over palp, pulse in the 120s. Ларри Дикенсон, 86 лет пульс 120, обширные повреждения правой части тела
Checked his pulse, saw his insides spilled out all over the place, pronounced him dead with a capital "D." Он увидел кишки, размётанные по дороге, проверил пульс, и констатировал, что парень мертвее мёртвого.
"A pulse of pure love shuddered out"and engulfed the land, "waking up Snow White and bringing light to the darkness." Пульс чистой любви забился и охватил землю, пробуждая Белоснежку и принося луч света во тьму .
We can X-ray and get a real-time pulse of a nation, real-time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content. Мы можем "просветить" полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента.
When presently through all thy veins shall run no pulse the roses in thy lips and cheeks shall fade and in this borrowed likeness of shrunk death, thou shall continue two and forty hours, and then awake as from pleasant sleep. И после этой влаги твой пульс замрет, румянец губ твоих и щек бесследно пропадет, подобно как у мертвых при кончине, и пролежишь ты сорок два часа, затем как бы от сладостного сна ты пробудишься.
Pulse never broke 60. Пульс никогда не превосходит 60 ударов.
During the course of the experiment he did not defecate, urinate or vomit at any point, his pulse remained regular and his skin did not change temperature. За время эксперимента Домери ни разу не испытал позыва к испражнению, мочеиспусканию или рвоте; при этом пульс подопытного оставался ровным, температура кожи - неизменной.
The pulse on your carotid artery remained steady as you pleaded your innocence. вой пульс на сонной артерии оставалс€ ровным, когда ты говорил о ней.
Rodney Bewes looks older there than Rodney Bewes in our present time so I think travel back in time using the futuristic technology of pulse checking. Мне кажется, Родни Бьюз выглядит старше, чем Родни Бьюз в нашем времени, так что я думаю в будущем, Родни Бьюз должен отправиться назад во времени проверить пульс Леонардо да Винчи, что бы убедиться, что он мертв, используя футуристическую технологию проверки пульса.
We can X-ray and get a real-time pulse of a nation, real-time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content. Мы можем "просветить" полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента.
The left hand characteristically plays a four-beat pulse with a single bass note, octave, major seventh or major tenth Interval on the first and third beats, and a chord on the second and fourth beats. Левая рука в страйде обычно исполняет четырёхударный пульс, используя одиночные басовые ноты, октавы, септимы или децимы на первом и третьем ударах, и аккорд на втором и четвёртом ударах.
I'm no longer afraid of ischemia or arrhythmia, or of the blood pressure that reached 232/120 sometimes. My illnesses have gone, blood pressure is 140/80, there's no arrhythmia or ischemia, my pulse is steady. Легко дышать, уже не боюсь ишемии, аритмии и давления которое раньше иногда зашкаливало за 232 на 120, ушли болячки, давление сейчас 140 на 80, аритмии и ишемии нет, пульс в норме.
Pulse is thready and BP's dropping. Пульс нитевидный и давление падает.
Pulse is minimal on this side, too. Здесь тоже слабый пульс.
Pulse is more commonly taken at rest. Пульс обычно ищут на запястье.