| He's lost his pulse again. | У него опять пропал пульс. |
| You barely had a pulse. | У тебя слабый пульс. |
| Shallow respiration, thready pulse. | Дыхание слабое, пульс учащенный. |
| I got her pulse back. | У нее есть пульс. |
| Hard to describe pulses, dishonest pulse feels different to an indignant pulse. | Но нитевидный пульс чувствуется по-другому, нежели учащённый. |
| Surface skin temperature high salinity high, pulse abnormal. | Внешняя температура кожи: высокая. Содержание соли: высокое. Пульс: высокий. |
| His pulse has steadied, and the fever has abated somewhat. | Пульс ровный, Лихорадка немного спала. |
| No, her weak pulse and everything you're telling me suggests otherwise. | Нет. Слабый пульс и симптомы говорят о другом. |
| Alert and oriented times one, good radial pulse, profusing normally. | Тревога и дезориентация, пульс на запястье хороший, нормального насыщения. |
| The United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose. | Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций была нацелена на то, чтобы оживить замедлившийся пульс всего человечества, но сама Организация пришла в коматозное состояние. |
| OK, if you look at the screens, you'll see his pulse is even, respiration normal, pupils undilated. | Пульс ровный, дыхание - в норме, зрачки не расирены. |
| An accelerated pulse, the heightened awareness... Savouring each breath as if it were your last. | Участился пульс, восприятие обострилось, понимаешь, что каждый вздох может стать последним. |
| 16 gauge in the left antecub, thready pulse, fluids are wide open. | 16 единиц в левую вену, нитевидный пульс, капельницу струйно. |
| In the morning the corpsmen put me in a body bag until... I guess they found a pulse. | Утром пришли санитары, засунули моё тело в мешок... но потом, видимо, нащупали пульс. |
| For you first-year residents especially, remember, the first pulse you check is always your own. | Для вас, первогодок, отдельно, помните, первый пульс, который вы услышали, это ваш. |
| Set your pulse racing with a board designed to unleash the power of Intel Core i7 Extreme Edition processors. | Ваш пульс забьется чаще с системной платой, созданной для раскрытия возможностей процессоров Intel Core i7 Extreme Edition. |
| We need his fingerprint, and Raven's only requirements were that it be human skin - which this is - and an active pulse. | Нам нужны его отпечатки, а Рэйвен также требовалась человеческая кожа - а это она и есть, и пульс. |
| His temperature and pulse rate are up and down a bit, but his bowel movements are fine though. | Температура и пульс все еще скачут, но стул наладился. |
| Does a racing pulse help some kid's score on an SAT? | Помогает ли учащенный пульс на экзаменах? |
| Down to 89, pulse up to 125, sinus tachycardia; Resps are 32 and labored. | Упал до 89, пульс 125, синусовая тахикардия; респирация 32 |
| When paramedics arrived on the scene, Julani no longer had a pulse and they had to use cardiopulmonary resuscitation and defibrillators for more than 10 minutes before his pulse returned. | Когда на место прибыли работники скорой помощи, у Джулани уже не прощупывался пульс, и им пришлось в течение более 10 минут делать ему прямой массаж сердца с использованием респиратора и дефибрилляторов, пока пульс не восстановился. |
| There's even mirrors today that can pick up your pulse rate. | Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. |
| BP unrecordable, palpable pulse, GCS nine and falling. | Давление слабое, пульс едва прощупывается, предкоматозное состояние, угроза комы. |
| A lot of it's about making sure that my pulse doesn't get too fast. | Главное заключается в том, чтобы не разгонять пульс. |
| I could hardly feel her pulse. | Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит. |