Английский - русский
Перевод слова Pulse
Вариант перевода Пульс

Примеры в контексте "Pulse - Пульс"

Примеры: Pulse - Пульс
You have a pulse, yes? У тебя есть пульс, да?
Not seen his color or taken his pulse? Не видели его внешне, не трогали его пульс?
Haven't been able to get a pulse from this baby for an hour. Я уже час не могу нащупать пульс ребёнка.
So if my pulse is doing 90 right now, I just do a few push-ups and my heart rate goes up to 120. Сейчас мой ритм 90, тогда я отжимаюсь пару раз, чтобы довести пульс до 120.
She has a pulse, so warm her up and wait. Ваш план, доктор Мартин? - Пульс у неё есть.
My pulse races with unparalleled rage! Мой пульс скачет с непревзойденной яростью!
Mama's pulse at that time wasn't irregular enough to set off the alarm on the electrocardiogram. Пульс у Мамы тогда... так как на ЭКГ аритмия отсутствовала.
I mean, they're giving these loans to anybody with a credit score and a pulse. Я имею ввиду, эти кредиты выдаются всем, у кого есть кредитный счёт и пульс.
Hello, Dicky, how's the pulse? Здравствуй, Дикки, Как пульс?
Intubated in the field, pulse thready, BP's dropping. О.С.Р. интубирован в полевых условиях, пульс нитевидный,
Pressure rising 80 systolic, pulse rising up at 72. Давление поднялось до 80-ти, пульс до 72-х.
You haven't let me get a pulse from this baby in an hour. Вы не давали мне замерить пульс ребенка целый час.
His pulse was all over the bloody floor! Его пульс был на всем гребаном полу!
In no other situation the opportunity of perceiving the pulse of global political balances is given in such clear terms, even beyond the immediate objective of the negotiations. Ни в какой другой ситуации возможность ощутить пульс глобальных политических балансов не представляется столь отчетливо, даже если выйти за рамки непосредственной цели переговоров.
C The pulse and breathing have stopped С) Пульс и дыхание пострадавшего прекратились.
What, my pulse is racing, too? Что, мой пульс тоже участился?
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties. Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
I'll start by taking your pulse, and then we'll move on to your temperature. Сначала я проверю ваш пульс, а потом мы измерим температуру.
Does she even have a pulse? У неё хотя бы есть пульс?
pulse, respiration, blood pressure, well below normal. пульс, дыхание, давление - серьёзно ниже среднего.
Vitals are B.P. 110 over 60, pulse is 130, respiration 16. Давление 100 на 60, пульс 130, интенсивность дыхания 16.
Well, her temperature's down, pulse is down. Температура спала, пульс стал реже.
In the intersessional period, Ambassador Luck and I made efforts to take the pulse of a number of delegations. В межсессионный период мы с послом Лаком предприняли усилия к тому, чтобы прощупать пульс у ряда делегаций.
He's breathing, but barely any pulse! Он дышит, пульс не прощупывается.
You don't commit to a relative unless you're absolutely positive that they have a pulse. Не упоминай родственника если не уверен, что у него бьется пульс.