Английский - русский
Перевод слова Pulse
Вариант перевода Пульс

Примеры в контексте "Pulse - Пульс"

Примеры: Pulse - Пульс
BP 118/76, pulse 94, in full spinal immobilization for mechanism. Давление 118/76, пульс 94, полная парализация из-за позвоночных повреждений.
Well, not while I've got a pulse under my performance zone male spanx. Не пока у меня еще есть пульс в области зоны, которое корректирует мужское нижнее белье.
Let's check that pulse of yours to begin with, shall we? Давайте начнём с того, что проверим ваш пульс.
When he brought me back to life the sixth time my pulse was so weak, he took me for dead. Когда он вернул меня к жизни в шестой раз мой пульс был таким слабым, что он посчитал меня мертвой.
Vargas, see if we got a pulse over there! Варгас, посмотри, если ли пульс.
When he's out of sight, she mopes, when she sees him, her pulse races. Когда она в разлуке, то хандрит, когда видит его, то пульс ускоряется.
Did you know that your resting pulse Tends to synchronize with your watch? Вы знали, что ваш пульс в спокойном состоянии стремится совпасть с вашими часами?
I am, but since I'm not 18 yet, and I have a pulse, I'm allowed to look at other people. Нравится, но так как мне нет 18 и у меня есть пульс, мне разрешено смотреть на других людей.
Find anyone, as long as they've got a pulse. "Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
So you can change the intensity, the frequency, the duration, the pulse shape of the ultrasound to create anything from an airbrush to a hammer. Поэтому вы можете менять интенсивность, частоту, продолжительность, пульс формы ультразвука, чтобы создать что угодно: от распылитель краски до молотка.
they're all crushed, but there is still a pulse. Все раздроблено, но пульс все еще есть.
First thing I will do is check your pulse to see if you're still living, then I will ask you to apologise. Сначала я проверю твой пульс, чтобы убедиться, что ты еще жив, затем я попрошу тебя извиниться.
Your pulse is alright and your temperature went down this morning. Пульс в норме, температура с утра тоже в норме.
"The change can be caused by anger or anything that raises your pulse." "Изменение может быть вызвано гневом или всем, что повышает ваш пульс".
And it just took forever to get a pulse! И прошла вечность, перед тем как снова появился пульс!
And you were really cold to the touch, and I couldn't find your pulse, and it's still really slow. И ты был холодным на ощупь, и я не могла нащупать пульс, он до сих пор медленный.
But you have to take the pulse of the royal family members Но ты должна проверять пульс у женщин королевской семьи.
He has a pulse, don't move him! Пульс есть, не трогай его!
Surprising for a big CIA pulse detector. Хочешь проверить мой пульс на этом вопросе, а?
So you can change the intensity, the frequency, the duration, the pulse shape of the ultrasound to create anything from an airbrush to a hammer. Поэтому вы можете менять интенсивность, частоту, продолжительность, пульс формы ультразвука, чтобы создать что угодно: от распылитель краски до молотка.
He was unconscious, but his breathing wasn't labored, his pulse was normal, and his pupils were reactive. Он был без сознания, дыхание было не затруднено, пульс в норме и зрачки реагировали.
First responders didn't monkey with him, try to check his pulse or something? Спасатели ничего с ним не делали, не пытались пульс проверить или ещё что-то?
Nothing quickens the pulse at the start of a day's work like the sight of a lady with a pistol. Ничто так не учащает пульс в начале рабочего дня, как вид леди с пистолетом.
He's a doctor, but he didn't check for a pulse or call 911 when he found the body. Он доктор, но он ни пульс не проверил, ни скорую не вызвал, когда нашел тело.
Said it was the only way he could "feel the pulse." Сказал, что только так и можно прощупать пульс.