See, her pulse starts spiking at 7:32 P.M. |
Её пульс подскочил в 19:42 |
Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, and while I was checking the pulse, this ape tried to kill me. |
По следам добрался сюда, через окно увидел тело, вошёл, чтобы взглянуть, и пока проверял пульс, эта обезьяна пыталась меня убить. |
Her respiratory rate is 18, and her pulse is 88 - it's going up. |
Частота дыхания: 18, и ее пульс 88 и растет. |
After she fell down the stairs, did you check her pulse? |
После того, как она упала, ты проверила пульс? |
But now, they have been replaced by a gaping hole, a memento of that fateful September day when terror reared its ugly head and, for a while, the very pulse of this city seemed to stop. |
Однако сейчас вместо них зияет огромная яма, напоминая о том трагическом сентябрьском дне, когда террор поднял свою безобразную голову, и, как казалось, на какое-то время пульс этого города замер. |
A. Check if you can feel a pulse |
А Вы проверяете, прощупывается ли пульс |
You could hear her pulse racing, from all the way up here? |
Ты смог услышать её пульс отсюда? |
You know, Vera, when I first got to you back there, maybe it was just me being panicked, but... I couldn't find your pulse. |
Вера, когда я нашел тебя там за машиной, может, я запаниковал, но... я никак не мог найти твой пульс. |
Now his pupils are returning to normal... his pulse is less rapid, his color's returning. |
Сейчас он возвращается к норме... Пульс почти нормальный, возвращается здоровый цвет. |
18 months old, contusions, possible head injury. B.P. And pulse are elevated. |
18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы Участился пульс |
That moment... I got a pulse! Let's get him inside! |
Есть пульс, давай отнесем его внутрь... этот момент еще не настал. |
He's a man, he has a pulse, so... |
Он мужчина, в нем бьется пульс, так что... |
My pulse was pounding and skipping beats and then pounding again. |
Мой пульс ускорился, потом остановился, потом вновь ускорился. |
It enabled all Member States to take the pulse of and assess the remarkable work done by the Committee, and I would like to congratulate you for that, Mr. President. |
Он позволил государствам-членам ощутить пульс той замечательной работы, которую проводит Комитет, и оценить ее, и я хотел бы поблагодарить Вас за это, г-н Председатель. |
And then when there's no breathing and no pulse, that's when he's gone. |
Когда дыхание остановится, пульс пропадёт, и это будет означать, что он ушёл. |
Checked his pulse, saw his insides spilled out all over the place, pronounced him dead with a capital "D." |
Пульс его проверил, кишки эти на дороге своими глазами видел, Клянётся, что парень был мертв с большой буквы "М". |
Maybe there was a pulse all along and you just didn't feel it. |
Может, все это время был пульс, а ты просто его не заметил? |
He's got a pulse, he's still alive. |
У него есть пульс, он еще жив! |
There's ways you can stop a pulse in your hand... thing Adam does, by squeezing a tennis ball under his arm, but this? |
Есть способы остановить пульс в руке... Адам делает такое, сжимая теннисный мячик подмышкой, но это? |
The first harmonic, expressed as RF1H (radial force first harmonic) describes the force variation magnitude that exerts a pulse into the vehicle one time for each rotation. |
Первая гармоника, выраженная как RF1H (первая гармоника радиальной силы), описывает амплитуду колебания силы, которая посылает пульс в транспортное средство один раз на каждое вращение. |
Stefan! Stefan, I can't find her pulse! |
Стефан! Стефан, я не могу нащупать ее пульс! |
I want you to put your hand on his neck, and tell me if you feel a pulse, okay? |
Положи руку ему на шею и скажи, есть ли пульс. |
Is that a human pulse I'm feeling or are you just happy to see me? What? |
У тебя человеческий пульс или ты просто рад меня видеть? |
When you found him, you felt for a pulse, didn't you? |
Когда ты нашёл его, ты проверил пульс, не так ли? |
Okay, listen, we need to get your pulse rate down, okay? |
Послушай, мы должны снизить твой пульс, ладно? |