| Miss Finch, for five nights now you've been taking my pulse. | Мисс Финч, уже пять ночей подряд вы считаете мне пульс. |
| The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties. | Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей. |
| Did nobody take a pulse? | Никто не проверил пульс? |
| Scott, listen to my pulse. | Скотт, послушай мой пульс. |
| Pulse sluggish: undernourished. | Пульс вялый, недокормленный. |
| The original pulse deformed the whole town. | (Роуз) первоначальный импульс деформировал весь город. |
| The Borg ship emitted some kind of high-energy tachyon pulse just before we saw the subspace distortion. | Корабль Боргов испускал высоко - энергетический тахионный импульс прямо перед тем, когда мы увидели подпространственное искажение. |
| The pulse just knocked the rat uncon... scious. | Импульс просто отрубил крысу, она без сознания |
| In COSY-45 a 45º pulse is used instead of a 90º pulse for the second pulse, p2. | В COSY-45 45-градусный импульс используется вместо 90º для первого импульса p1. |
| So, the pulse enters the bottle, our bullet, with a packet of photons that start traveling through and that start scattering inside. | Импульс проходит в бутылку, наша пуля, группа фотонов перемещается вдоль бутылки и рассеивается внутри неё. |
| Parabolic pulse charge was used to stop the vehicle. | Параболический импульсный заряд был использован для остановки транспорта. |
| This year we have an incentive... a state-of-the-art pulse charge implanted at the base of the skull. | В этом году у нас другой стимул... совершенный импульсный зарядник всаженный в основание черепа. |
| In addition the following equipment has been received by the chemical monitoring group in order to increase its analytical capabilities: a Fourier Transform Infrared Spectrometer, a melting point determination device for laboratory use, an ultrasonic pulse echo system, and two types of hydrazine detection systems. | Кроме того, в целях расширения своих аналитических возможностей группа по наблюдению в химической области получила следующее оборудование: фурье-спектрометр инфракрасного излучения, прибор для определения точки плавления для использования в лабораторных условиях, ультразвуковой импульсный эхограф и два вида гидразиновых детекторов. |
| The pulse transformer is embodied in a multiple section form, wherein each section is shielded. | При этом, импульсный трансформатор выполнен многосекционным, каждая из секций которого экранирована. |
| "Pulse atomics" calibrated for use against the gel circuitry of the thinking machines are also used at the end of the war to systematically wipe out every single machine-controlled planet. | «Импульсный атомик» был применён против светофильтровой схемотехники (англ. gel circuitry) мыслящих машин, а также в конце войны, при освобождении каждой планеты от их контроля. |
| An unusual, interesting, electric pulse. | Необычная, интересная, электрическая пульсация. |
| No, radial pulse. | Нет, пульсация лучевой артерии. |
| Typically, Beta's pulse will crescendo and then recede. | Как правило, пульсация Бэты увеличивает интенсивность до пика и затем идет на убыль. |
| But they've discovered that pulse backwards, of braking, travels on average about 12mph and can cause big jams. | И было открыто, что эта пульсация торможения, движение в обратном направлении, может достигать скорости около 20 км/ч и стать причиной огромных заторов. |
| The pixels are really just an electronic pulse. | Пиксели это просто электро-магнитная пульсация. |
| The electrostatic signal... it seemed to pulse, then disappear. | Электростатического сигнала... был сигнал, потом исчез. |
| A single recursive pulse down that cable and the CVE would close forever. | Единственный обратный сигнал по этому кабелю - и дыра в иную вселенную закроется навсегда. |
| Once we send the pulse signal to our future and tether, we will be locked. | Когда мы отправим сигнал в будущее, нас закроет. |
| There's a little censor, and whenever he moves his cheek, that sends a pulse through to his computer. | Там расположен сенсорный датчик, и каждый рас, когда Стивен шевелит щекой, он посылает сигнал на компьютер. |
| They're jamming our signal with an EM pulse. | Они глушат наш сигнал генерацией циклического ЕМ импульса. |
| Cereal and pulse production will be down 25 per cent from last year. | Производство зерновых и бобовых культур сократится по сравнению с прошлым годом на 25 процентов. |
| The mission reported that overall food aid requirements for the 1994/95 marketing year will would be 495,000 tons of cereal and 100,000 tons of pulse. | Миссия сообщила, что общий объем потребностей в продовольственной помощи в 1994/95 товарном году составит 495000 тонн зерновых и 100000 тонн бобовых. |
| In rural areas, the daily ration includes 60 grams of pulse and in urban areas, 25 grams of oil. | Дневная норма также включает 60 граммов бобовых на человека в сельских районах и 25 граммов растительного масла в городах. |
| Though cereal production increased by 49 per cent and pulse production was almost double that of the corresponding season last year, crops in 1995 were all sharply down by comparison with the more normal 1990 season. | Хотя объем производства зерновых возрос на 49 процентов, а производство бобовых практически удвоилось по сравнению с соответствующим показателем за прошлый год, общий объем урожая в 1995 году резко сократился по сравнению с показателем за 1990 год. |
| In India, for instance, breeders are developing pulse and oilseed plant types with good compatibility with row crops. | Например, в Индии селекционеры выводят сорта бобовых и масличных культур, обладающих высокой степенью совместимости с пропашными культурами. |
| If he's equipped to transmit every form of energy that can pulse. | Если он оборудован для передачи всех форм энергии, что могут пульсировать. |
| You get a little pulse going in your neck just there. | У тебя начинает слегка пульсировать на твоей шее прямо... здесь. |
| And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies - at a fairly high frequency, by the way. | Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах. |
| As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted. | Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон. |
| And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies - at a fairly high frequency, by the way. | Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах. |
| I felt this... pulse... inside me. | Я почувствовал это... биение... внутри меня. |
| But life has to be more than just a pulse beat. | Но жизнь это нечто большее чем просто биение сердца. |
| If I could just capture pulse that flutters just... just there. | Если бы только мне удалось схватить это... биение, что трепещет вот... вот там. |
| When presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humour; for no pulse shall keep his native progress, but surcease. | и мгновенно По жилам разольются у тебя Дремотный холод и оцепененье, Биение пульса сразу прекратится, |
| But we have not always felt the pulse of the international community beating firmly by our side. | Но мы не всегда слышали биение сердца международного сообщества на нашей стороне. |
| Since the dawn of humanity in Africa, drums have provided the pulse of history and continue to communicate the human spirit. | С ранних этапов человеческого развития в Африке барабаны отбивали ритм истории, и сегодня они по-прежнему выражают дух человека. |
| Here you can feel the pulse of the city. | Здесь чувствуется ритм города. |
| Sometimes the pulse seemed feeble; sometimes its pace and rhythm were somewhat alarming. | Временами пульс прощупывался слабо, а временами его темп и ритм внушал некоторую тревогу. |
| You see, if you take a normal pulse rate, 70 per minute times the average life span, which is 75 years... | Смотри, если мы возьмём нормальный сердечный ритм, 70 ударов в минуту умножим на среднюю продолжительность жизни - 75 лет... |
| So I want to have a pulse on each beat, and I want to have everybody's eyeline on the horizon going like this and I want some people to do this because everyone's doing this right now. | Значит так, держите ритм, взгляд устремлен на горизонт, некоторые сделайте вот так, а некоторые вот так, потому что теперь все так и делают. |
| In 1987 director Charles Band began filming a short movie adaptation of The Evil Clergyman as part of an anthology film entitled Pulse Pounders. | В 1987 году режиссер Чарльз Бэнд начал снимать адаптацию The Evil Clergyman в рамках антологического фильма под названием Pulse Pounders. |
| According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
| Dan Donegan told The Pulse of Radio about working with a new producer: I think we needed... we wanted that. | Дэн Дониган сказал о новом продюсере the Pulse of Radio: «Я думаю, что он нам был нужен... мы хотели этого. |
| In February 2006, Discover Financial Services announced that it would begin offering Discover Debit cards to other financial institutions, made possible by the acquisition of Pulse. | Кроме того, в 2006 году компания также начала напрямую в банки предлагать дебетовые карты Discover, обслуживаемые через платёжную систему Pulse, которую Discover приобрела в 2004 году. |
| The aftermath of the series was explored in stories in The Pulse and Bendis has gone on to use many of the same characters in his New Avengers titles. | Последствия серии были отражены в серии «The Pulse» (Пульс), а многих из этих персонажей Бендис использовал в своём комиксе «New Avengers» (Новые Мстители). |