Provision of health services for women throughout their lives, from childhood until the time they have children of their own; this is important because it has a positive impact not only on the woman's health but on that of the entire family. |
Предоставлять услуги в области здравоохранения женщинам на всех этапах их жизни - с детских лет до материнского возраста; эти услуги важны по своему позитивному воздействию на санитарное состояние не только женщины, но и всей семьи. |
Provision should be made available for technical assistance to be provided for the training of experts in order to increase their capacity to be able to participate in a review process. |
Необходимо предоставлять техническую помощь в целях профессиональной подготовки экспертов для увеличения их потенциала с точки зрения участия в процессе обзора. |
Provision is made for the Directorate of Public Prosecutions to be obliged to give the Agency copies of the relevant judgements if it requests them. |
Предусмотрена обязанность Директората государственного обвинения предоставлять Агентству копии соответствующих судебных решений, если он их запрашивает. |