Английский - русский
Перевод слова Protecting
Вариант перевода Защищая

Примеры в контексте "Protecting - Защищая"

Примеры: Protecting - Защищая
Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the storyof how he helped the Republic of Kiribati create an enormousprotected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself. На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает отом, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищеннуюзону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островнуюнацию.
They carry out activities that stimulate effective usage of state budget as well as popularise open source solutions in the general public thus protecting LATA members and ICT industries interests in the state level. ЛАТА также будет продолжать популяризировать решения открытого исходного кода в обществе, таким образом защищая интересы членов ЛАТА и отрасли ИКТ на государственном уровне.
According to Yucatec belief, the indigenous priests can create goblins (aluxob) who, if properly attended, will assist the farmer in his work by protecting his field, having the rain deities visit it, and thus making the maize grow. По верованиям Юкатана, местные священники могут создавать гоблинов, которые, при правильном подходе, будут помогать фермеру, защищая поле и призывая божества дождя, таким образом улучшая прирост маиса.
There needs to be a better understanding on the part of the business community, the public and the Government that protecting IP is in their own best interest ands not just to please the west or WTO. Необходимо, чтобы деловые круги, общественность и органы власти вполне осознали, что, защищая ПИС, они защищают свои собственные интересы, а не только ублажают Запад или ВТО.
Through its monitoring efforts, it tries to rectify both lax enforcement and misapplication of law, hitting hard at criminals on the one hand while protecting the innocent and the legitimate rights of suspects on the other. Осуществляя надзор, инспекция борется со случаями как халатного, так и неправильного применения закона, беспощадно преследуя преступников, с одной стороны, и защищая невиновных и законные права подозреваемых с другой.
The Bahamas news media cherish their tradition of untrammelled reporting - subject to the law of libel and slander - protecting the interest of minorities and promoting national unity. Багамские средства массовой информации бережно сохраняют свои традиции свободного освещения событий, защищая, таким образом, интересы меньшинств и способствуя национальному единству.
The problem is Bogle is our only way in, but because he's protecting his daughter he's the last person who's going to talk right now. Проблема в том, что Богл наш единственный шанс, но, защищая свою дочь, он последний, кто станет говорить.
A State party to the Convention that has undergone external offence and needs to exercise its right of self-defence, protecting its territory with the use of, inter alia, anti-personnel landmines, becomes a violator. Любое государство - участник Конвенции, подвергнувшееся нападению извне и нуждающееся в осуществлении своего права на самооборону, защищая свою территорию с применением, среди прочих вооружений, противопехотных наземных мин, становится ее нарушителем.
Governments play a crucial role in creating a policy environment that promotes the expansion of financial services while also protecting consumers against predatory service providers, including by ensuring effective interest- rate disclosure. Правительства играют весьма важную роль в создании таких политических условий, которые способствуют расширению финансовых услуг, защищая также потребителей от недобросовестных лиц, предоставляющих услуги, в том числе путем обеспечения эффективного раскрытия информации об уровнях процентных ставок.
7.3 In respect to the statements attached to the State party's additional observations on admissibility and merits, the author argues that, in this submission, the State party made further falsifications protecting abuse and criminal actions of Canadian officials. 7.3 По поводу заявлений, содержащихся в приложении к дополнительным замечаниям государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения, автор утверждает, что в своем представлении государство-участник занимается дальнейшими фальсификациями, защищая канадских должностных лиц, совершавших противоправные и преступные деяния.
In their opinion, such rigid views and politicization of religion should be tackled at the grass-roots level by protecting those who challenge such bigoted forces and through substantive information campaigns that target teachers as well as students. По их мнению, с такими непримиримыми взглядами и политизацией религии следует бороться на низовом уровне, защищая людей, которые осмелились бросить вызов таким фанатичным силам, в том числе путем проведения массовых информационных кампаний среди преподавателей и студентов.
And it must do so while better protecting the long-term unemployed, many of whom bear little responsibility for their current, once unthinkable, and unfortunately long-lasting predicament. И оно должно делать это, одновременно лучше защищая тех, кто остается безработным длительное время, многие из которых несут мало ответственности за свое текущее, некогда немыслимое и, к сожалению, длительное затруднительное положение.
Based on these reviews, OLA should issue guidelines to facilitate implementation of strategies and programmes while protecting the interests of the effort should be coordinated through existing Secretariat coordinating mechanisms. На основе этих обзоров Управление должно издавать руководящие указания, которые будут способствовать реализации стратегии и программ, защищая при этом интересы Организации.
Cary Fowler: One seed at a time, protecting the future offood Кэри Фаулер: Семечко за семечком, защищая будущеепродовольствия
It is a time for warriors to do great deeds, to triumph in glorious battles, not waste away protecting a shipment of stembolts. Это - время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
And so in protecting myself when I didn't have anyone to protect me, I think I came to be slightly confrontational, and that might be a good quality for a lawyer. И защищая себя, когда у меня нет никого, кто бы меня защитил, я думаю, что оказалась слишком конфронтационной, и может это хорошее качество для адвоката.
The Association is involved in active lawmaking, lobbyist and public activity, protecting the interests of the banking community concerning the issues, related to the procedure of conducting transactions on the financial markets and banking activity on the whole. Ассоциация ведёт активную законотворческую, лоббистскую и публичную деятельность, защищая интересы банковского сообщества в вопросах, касающихся режима проведения операций на финансовых рынках и банковской деятельности в целом.
In the particular case of submunitions, the important task is to ensure that when they are used they can function only against specific military targets, thus protecting the civilian population from superfluous injury. Так, в данном случае, в конкретном случае суббоеприпасов, речь идет о том, чтобы сделать так, чтобы при их применении последние могли функционировать только против определенных военных объектов, защищая тем самым гражданское население от чрезмерных страданий.
Just like the pillboxes, the cannons and machine guns were pivoted at the tip, and this time fully enclosed, protecting the occupants from all but the heaviest of cannons. Как и в случае с ДОТ, пушки и пулемёты были размещены на верхушке, и в данном случае полностью закрыты, защищая находящихся внутри от всего кроме наитяжелейших пушек.
By taking action when you're lonely, by changing your responses to failure, by protecting your self-esteem, by battling negative thinking, you won't just heal your psychological wounds, you will build emotional resilience, you will thrive. Когда вы одиноки, то, принимая меры, меняя свою реакцию на неудачу, защищая свою самооценку, борясь с негативным мышлением, вы не только излечите свои психологические раны, вы создадите эмоциональную устойчивость, вы будете процветать.
Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one, and they'll make as big a mark on the Delta Quadrant as it'll make on them, by protecting people like the Ocampans, curing diseases, encouraging peace. Две команды, маки и Звездного флота, станут одной, и они оставят такой же неизгладимый след в Дельта квадранте, как и он - в них, защищая людей вроде окампа, излечивая заболевания, способствуя миру.
From the perspective of financial institutions, it reduces the risk of being exposed to financial fraud or non-performing loans, enhances the credibility in the international financial market, and improves the overall soundness of financial transactions by protecting the financial market from being exploited by money launderers. С точки зрения финансовых учреждений это уменьшает угрозу финансового мошенничества или необслуживаемых кредитов, укрепляет доверие к международному финансовому рынку и делает финансовые сделки в целом более надежными, защищая финансовый рынок от тех, кто занимается «отмыванием» денег.
The bank will refuse to pay the documents at the expense of the buyer, if the documents on the goods do not correspond to the conditions of the letter of credit, thereby protecting the interests of the buyer. Банк откажет в оплате документов за счет покупателя, если документы по товару не будут соответствовать условиям аккредитива, защищая тем самым интересы покупателя.
"Protecting the men under his command." Защищая человека под своим командованием.
Protecting him got Isaac dead. Защищая его Айзек погиб.