Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Promotion - Улучшение"

Примеры: Promotion - Улучшение
Improvements in health promotion, disease prevention and treatment had affected morbidity and mortality levels and trends in most Western countries, and further gains were expected. Улучшение положения в плане укрепления здоровья населения, профилактики и лечения заболеваний сказалось на показателях и тенденциях, касающихся смертности и заболеваемости, в большинстве западных стран, и в этом отношении следует ожидать дальнейших улучшений.
Economic development, the improvement of women's status and the promotion of social welfare services were major factors that led to reduction of the birth rate. Основными факторами, способствующими сокращению рождаемости, являются экономическое развитие, улучшение положения женщин и укрепление служб социального обеспечения.
The promotion of economic development and the enhancement of the quality of life in the occupied territories are essential steps in establishing an environment conducive to smooth implementation of the peace process. Содействие экономическому развитию и улучшение уровня жизни на оккупированных территориях являются важнейшими шагами, направленными на создание атмосферы, содействующей плавному осуществлению мирного процесса.
Structural solutions were needed, not only for the benefit of women themselves but also for the strengthening of democracy and the promotion of development. Необходимы решения структурного характера, которые не только предусматривали бы улучшение положения женщин, но и были бы направлены на укрепление демократии и содействие развитию.
The advancement of women and the promotion of their legal and social rights would be central to the policies of African Governments during the coming three years. Улучшение положения женщин и поощрение их юридических и социальных прав будет занимать центральное место в стратегиях правительств стран Африки на протяжении предстоящих трех лет.
The growth of international awareness during two decades of struggle against racism and racial discrimination had made possible substantial advances in the promotion of the right to equality and dignity. Улучшение осведомленности мировой общественности на протяжении двух десятилетий борьбы против расизма и расовой дискриминации обеспечило значительный прогресс в деле поощрения права на равенство и достоинство.
The goal of this Ministry at the domestic level is to ensure the protection, promotion and publication of the different inherent fundamental rights of the human person. Во внутреннем плане задачами министерства являются защита, улучшение положения и пропаганда основных неотъемлемых прав человека.
We believe that the easing of the security situation would encourage the promotion of economic activities and have a positive impact on the internal situation of the country. Мы считаем, что улучшение ситуации в области безопасности способствовало бы поощрению экономической деятельности и оказало бы позитивное воздействие на положение внутри страны.
The strengthening of partnerships with United Nations bodies in order to combat AIDS and study the participation of women in peacekeeping operations and their promotion in general terms was also crucial. Усиление партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций в целях борьбы со СПИДом и изучение вопроса об участии женщин в деятельности по поддержанию мира, а также улучшение их положения в целом тоже являются крайне необходимыми.
The Ministry of Health promotes projects aimed at the improvement of reproduction health of women, improvement of dietary habits of women and breastfeeding promotion. Министерство здравоохранения осуществляет проекты, имеющие целью улучшение репродуктивного здоровья женщин, совершенствование пищевых привычек женщин и пропаганду грудного вскармливания.
According to its statutes the mission of the European Intermodal Association is promotion, development and improvement of the intermodal transport. Согласно учредительным документам Европейской ассоциации смешанных перевозок в ее задачи входит поощрение, развитие и улучшение смешанных перевозок.
Objective 1: Improvement of life conditions and infrastructure in rural communities and promotion of links between urban and rural areas. Цель 1: Улучшение условий жизни и инфраструктуры в сельских общинах и содействие налаживанию связей между городом и селом.
Thus, the promotion and expansion of participatory community decision-making and transparency through social mobilization concepts and practices will continue to be a central feature of HDI activities. Поэтому поощрение и расширение предусматривающего участие общин процесса принятия решений и улучшение транспарентности при помощи концепций и практики в области социальной мобилизации будут являться одним из центральных элементов мероприятий ИРЧ.
to promote and develop understanding and cooperation among the investment promotion agencies (IPAs) налаживание и улучшение взаимопонимания и сотрудничества между агентствами по поощрению инвестиций (АПИ);
Objective: improvement of IPR legislation enforcement in south east Europe and promotion of cooperation of enforcement agencies in the region. Цель: Улучшение осуществления законодательства в области прав интеллектуальной собственности в Юго-Восточной Европе и содействие расширению сотрудничества между правоприменительными учреждениями в регионе.
a) The protection and promotion of the disabled are national responsibilities а) Защита и улучшение положения инвалидов как элемент национальной ответственности
The Committee salutes your contribution to the promotion of a just and comprehensive settlement and to the improvement of economic prospects and cooperation throughout the region. Комитет приветствует Ваш важный вклад в содействие достижению справедливого и всеобъемлющего урегулирования и улучшение экономических перспектив и укрепление сотрудничества в масштабах всего региона.
The promotion of all actions aimed at improving the economic, social, legal, cultural and political situation of Togolese women; содействие любой деятельности, направленной на улучшение экономических, социальных, правовых, культурных и политических условий жизни тоголезских женщин;
Women economic promotion: 2/3 of all micro credits were given to countryside women Улучшение экономического положения женщин: две трети всех микрокредитов было выдано сельским женщинам.
Intersectoral synergy and improved coordination among various ministries and levels of Government are vital to the promotion of education for sustainable development at the national level. Для содействия реализации программы образования в интересах устойчивого развития на национальном уровне необходимо обеспечить межсекторальное взаимодействие и улучшение координации между различными министерствами и различными административными уровнями.
South Africa noted with appreciation Malawi's commitment to prioritizing issues such as sustainable economic growth and improved governance, and praised its promotion of gender equality. Южная Африка с удовлетворением отметила приверженность Малави установлению приоритетов в отношении таких вопросов, как обеспечение устойчивого экономического роста и улучшение управления, и высоко оценила меры Малави по поощрению равенства мужчин и женщин.
In China, export promotion was pursued through improved trade finance, facilitated customs clearance and trade facilitation. Для содействия расширению экспорта Китай предпринял шаги по таким направлениям, как улучшение финансирования торговли, облегчение таможенного оформления и упрощение процедур торговли.
The project aims to improve data on those sectors for the promotion of evidenced-based social policies at the national and interregional levels. Этот проект направлен на улучшение данных по этим секторам для фактологической поддержки процесса разработки социальной политики на национальном и межрегиональном уровне.
Addressing and promoting child well-being through health care, quality childcare and child education and the promotion of responsible parenting is an important element of an effective family policy. Улучшение благополучия ребенка и содействие такому улучшению с помощью медицинского обслуживания, качественного ухода за детьми, образования детей и поощрение ответственного родительства являются важными элементами эффективной семейной политики.
The purpose of such training is to strengthen coherence, coordination and effectiveness of support for the rule of law through the promotion of a common understanding of challenges and approaches among field-based staff, and between headquarters and the field. Целью такой учебной подготовки является улучшение согласованности, координации и эффективности поддержки верховенства права путем содействия выработке общего понимания проблем и подходов среди сотрудников и между Центральными учреждениями и подразделениями на местах.