Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Promotion - Улучшение"

Примеры: Promotion - Улучшение
Promotion of the private sector so that it can play a bigger role in improving the standard of health of the general population. оказание содействия частному сектору, с тем чтобы он мог вносить более существенный вклад в улучшение состояния здоровья населения.
(c) Promotion of regional development and involvement of the population by strengthening institutions at the regional level, improving living conditions and promoting revenue-generating activities. с) поощрение регионального развития и обеспечение участия населения путем укрепления организационного потенциала на региональном уровне, улучшение условий жизни населения и организацию приносящей доход деятельности.
The Council for the Preservation and Promotion of the Family and the National Women's Council were created in 1996 and 1997 respectively, to ensure the coherence of all policies for the advancement of women. В целях согласования всех стратегий, направленных на улучшение положения женщин, в 1996 году был создан Совет по защите и укреплению семьи, а в 1997 году - Национальный совет по делам женщин.
Senegal noted that the general human rights framework was being further strengthened through legislation and institution-building, including the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and the National Human Rights Commission, complemented by public policies dedicated to improved living conditions. Сенегал отметил, что общие рамки прав человека получают дальнейшее развитие благодаря принятию законодательства и созданию соответствующих институтов, в частности Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, а также Национальной комиссии по правам человека, в дополнение к государственной политике, направленной на улучшение условий жизни населения.
In addition to its participation in activities of United Nations bodies, ILCA is a member of the Breastfeeding Promotion Consortium (BPC), the Healthy People Consortium, the United States Breastfeeding Committee and the Coalition for Improving Maternity Services (CIMS). В дополнение к своему участию в мероприятиях органов Организации Объединенных Наций МАКЛ также является членом Консорциума по вопросам поощрения грудного вскармливания (КПГВ), Консорциума здоровых людей, Американского комитета грудного вскармливания и Коалиции за улучшение обслуживания матерей (КУОМ).
In 2006 the United Nations General Assembly adopted two human rights resolutions initiated by Belarus, entitled "Improving the coordination of efforts against trafficking in persons" (resolution 61/180) and "Promotion of equitable and mutually respectful dialogue on human rights" (resolution 61/166). В 2006 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций по инициативе Беларуси приняла две резолюции по вопросам прав человека, озаглавленные «Улучшение координации усилий по борьбе с торговлей людьми» (резолюция 61/180) и «Поощрение равноправного и взаимоуважительного диалога по правам человека» (резолюция 61/166).
Promotion of the role of the private sector and civil society institutions and groups, encouragement of their participation in the establishment and implementation of sustainable development plans and strengthening of the role and status of women in society; содействие усилению роли частого сектора и учреждений и групп гражданского общества, стимулирование их участия в разработке и осуществлении планов по обеспечению устойчивого развития и усиление роли и улучшение положения женщин в обществе;
The social promotion of persons with disabilities; улучшение социального обеспечения инвалидов;
The representative mentioned that the seventh section of the Government's programme of action for 2001-2006 was entitled "gender promotion". Представительница Бенина отметила, что седьмая область программы действий правительства на период 2001 - 2006 годов озаглавлена «Улучшение положения женщин».
Other measures in the NGRS expected to result in significant reductions include the introduction of natural gas in energy production, promotion of co-generation, improved land management and the waste minimization strategy. К числу других мер, которые осуществляются в рамках НСПГ и которые, как ожидается, позволят значительно сократить выбросы загрязняющих веществ, относятся: использование природного газа в процессе выработки энергии, содействие совместному производству электроэнергии и тепла, улучшение практики земледелия и стратегия минимизации образования отходов.
Sustainable development is not only an economic or ecological phenomenon; it also involves participatory governance, empowerment of women and promotion of equity and justice. Устойчивое развитие - феномен не только экономического и экологического характера, оно включает в себя также такие аспекты, как привлечение населения к участию в управлении, улучшение положения женщин и обеспечение беспристрастности и справедливости.
The GRP's population policy includes the promotion of responsible parenthood and better health services, including reproductive health services. Демографическая политика ПРФ предполагает поощрение ответственного отношения к определению количественного состава семьи и улучшение качества медицинских услуг, в том числе услуг, относящихся к репродуктивному здоровью.
It also envisages strengthening of scientific support and staffing capacity in the field of citrus fruits, improvement of infrastructure provision, state support measures, strengthening of marketing activity and export promotion. Он также предусматривает укрепление научной поддержки и кадрового потенциала в области цитрусовых, улучшение инфраструктуры, усиление маркетинговой деятельности и содействие экспорту.
The activities of the General Directorate for gender promotion and advancement were decentralized to the regions, and its representatives were responsible for coordinating and harmonizing activities on gender promotion. Мероприятия главного управления по улучшению положения женщин осуществляются децентрализованно по регионам, и его представители отвечают за координацию и согласование мер, направленных на улучшение положения женщин.
The quality of trade union promotion is improved by defending the inherent requirements of the democratic-political, labour-economic, and other rights and interests of the masses of workers. Улучшение профсоюзной работы необходимо для поддержания внутренней демократии масс, обеспечения прав трудящихся, трудовых прав и ряда других экономических интересов.
The promotion of the status and rights of women and their empowerment has been an integral part of the policy of President Khatami's Administration since it took office in August 1997. Улучшение положения женщин, расширение их прав и содействие наделению их полномочиями остается неотъемлемой частью политики администрации президента Хатами с первого же момента ее прихода к власти в августе 1997 года.
Health promotion and protection activities are rooted in active encouragement of civic involvement, which may be secured through representative national, provincial and local committees and bodies. Программы в области здравоохранения направлены на улучшение состояния и охрану здоровья, на профилактику заболеваний, на их лечение и на реабилитацию.
She then identified the benefits of urban and peri-urban agriculture to food production for urban areas, employment and income generation, the promotion of green cities and the environment. Затем она обратила внимание на такие полезные функции городского и пригородного сельского хозяйства, как производство продовольствия для городов, создание возможностей для трудоустройства и занятия деятельностью, приносящей доход, улучшение экологии городов и благоприятное воздействие на состояние окружающей среды.
Measures for the provision of primary health care are primarily geared to the promotion of health, to preventive health education activities and hygienic and epidemiological policies which are pursued at the level of the community and the municipality, where people live and work. Мероприятия в рамках системы первичной медико-санитарной помощи направлены главным образом на улучшение здоровья, профилактическое медицинское просвещение и реализацию санитарно-эпидемиологических стратегий на уровне общин и районов, в которых люди живут и работают.
Outlining recent achievements and priority areas, she said that the promotion of the human rights of women was closely connected to the development agenda and to the achievement of the Millennium Development Goals. В первом национальном плане политических мер в интересах женщин, принятом в 2004 году, сформулированы основные принципы разработки и осуществления национальных программ, нацеленных на улучшение положения женщин.
Table 3 also shows that the developing and the industrialized countries share the same priority areas within their legal frameworks (i.e., promotion of the status of women, marriage, abortion and employment are high priority areas for both groups of countries). Таблица 3 свидетельствует также о совпадении приоритетных направлений законодательной деятельности развивающихся и промышленно развитых стран (в тех и других первоочередное внимание уделяется, например, таким вопросам, как улучшение положения женщин, браки, аборты и занятость).
The aims of the health system administered by the Peruvian Social Security Institute (IPSS) are prevention and the promotion, protection, recovery and rehabilitation of physical and mental health. Порядок предоставления услуг и пособий в области здравоохранения, входящих в сферу компетенции ИПСС, призван обеспечить профилактику, улучшение, охрану, восстановление и укрепление как физического, так и психического здоровья.
As other web site owners recognise this vast potential, they see the need to invest in web site re-design: improving design, enhancing functionality, search engine optimisation and promotion. Видя эту тенденцию, многие владельцы старых сайтов вкладываются в воссоздание и улучшение своих он-лайн представительств, обновляют их дизайн, пересматривают функциональность, проводят поисковую оптимизацию и раскрутку.
What is most important in the NHP is promotion, increasing one's control over one's health and improving it by taking the right decisions. Наиболее важное место в НПЗ занимают меры содействия, направленные на усиление людьми контроля за собственным здоровьем и его улучшение за счет принятия правильных решений.
The goals of poverty eradication, promotion of gender equality, improvement of child and maternal health, combating HIV/AIDS, and ensuring environmental sustainability are at the heart of people's needs worldwide and require sustained efforts even in countries which are not the world's poorest. Искоренение бедности, поощрение равенства мужчин и женщин, улучшение охраны материнства и здоровья детей, борьба с ВИЧ/СПИДом и обеспечение экологической устойчивости касаются людей во всех частях мира и требуют постоянного внимания даже в тех странах, которые не относятся к числу беднейших.