Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Профессионал

Примеры в контексте "Professional - Профессионал"

Примеры: Professional - Профессионал
An education professional with Cuban lightning coursing through his veins. Профессионал в области образования с кубинским искромётным пульсом в венах.
You don't seem crazy to me, and I am the professional. Ты не кажешься мне сумасшедшим, а я профессионал.
No, stay calm... she's a professional. Нет, не паникуйте... она профессионал.
I thought he was a professional. Я думал, что он профессионал.
Like any professional, translators have to maintain current knowledge of their areas of specialization. Как и любой другой профессионал, переводчик должен поддерживать уровень знаний в области своей специализации.
You're a mental health professional. Вы профессионал в области душевного здоровья.
I'm approaching this as a professional who has sworn off men and rededicated herself to the art of being Barbra. Я подхожу к этому как профессионал, отрёкшийся от мужчин и посвятивший себя искусству быть Барброй.
He's alone and he's a professional robber. Он - один, и это - профессионал.
And as a professional, I cannot defend recommending an abortion based on this conversation. И как профессионал, я не могу дать рекомендацию на аборт после этой беседы.
I thought you were a professional. Я думал, что вы профессионал.
I'm a professional and I'm really good. Я профессионал и действительно хороша в этом.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
Jack, you laced those up like a professional. Джек, ты зашнуровал коньки как профессионал.
That's a good job, but then you're a professional. Хорошая работа, значит ты настоящий профессионал.
But I'm a professional, and I can assure you this information will not change that. Но я профессионал, и могу уверить, эта информация ничего не изменит.
No, I think I need to see a professional. Нет, кажется, нужен профессионал.
And I know this because I am a professional. Я знаю это наверняка, потому что я - профессионал.
Don't forget "Pippo Baudo is very professional". Не забудьте, "Пиппо Баудо - большой профессионал".
I'm just saying, he came across as professional. Я просто говорю, что он вёл себя, как профессионал.
But as a professional, he never really made the grade. Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
A rescue proves that he's a professional. Спасение доказывает, что он профессионал.
I have checked it on the bus. Okay, very professional. Я проверилась в автобусе - он профессионал.
If they realize, they will think that you are a professional. Если они это заметят, то решат, что ты профессионал.
Staring is obvious; I'm a professional. Это было бы дилетанством, а я профессионал.
Remind him he's a professional, too. Напомним ему, что он тоже профессионал.