At least try to be professional about this. |
Хотя бы веди себя, как профессионал в этой ситуации. |
Sleeping on the job, professional indeed! |
Врач, способный уснуть на работе, вряд ли настоящий профессионал. |
I will have you know, she is a real professional - a professional cheerleader. |
К твоему сведению, она действительно профессионал - профессиональная болельщица. |
She's a professional, and every professional - has a go bag. |
Она профессионал, а у каждого профессионала есть дорожная сумка. |
From professional to professional, I hope not. |
Как профессионал профессионалу. надеюсь, что нет. |
All right, I've cleared most of my days, but I am a mental health professional with responsibilities. |
Хорошо, я освободил большую часть дней, но я профессионал в области душевного здоровья с определенными обязанностями. |
So I want you to go back to Luke, apologize and start acting like a professional. |
Поэтому я хочу, чтобы ты вернулась к Люку, извинилась, и начала вести себя, как профессионал. |
I just didn't know I was being worked over by some professional. |
Но я не думала, что меня обрабатывает профессионал. |
This guy Milo's a professional. |
Этот парень - Майло - профессионал. |
And besides, my dad is a professional. |
И, кроме того, мой папа - профессионал. |
I thought you said this guy was a professional. |
Вы сказали, что он был профессионал. |
At least one of us is still a professional. |
По крайней мере, один из нас все еще профессионал. |
I was just reminding dad that Beckett is a professional and totally committed to their relationship. |
Я просто напомнила папе, что Беккет - профессионал, и полностью поглощена их отношениями. |
You can do it like a professional. |
Ты поступаешь, как не профессионал. |
It's not every day we get a visit from a professional. |
Не каждый день нас посещает профессионал. |
I told him that you're a professional, and completely capable of being objective. |
Я сказала ему, что ты профессионал и несомненно способна сохранить объективность. |
Man who did this is a professional. |
Человек, который это сделал, - профессионал. |
This man may be crazy, but he's a professional. |
Ник, этот человек может быть сумасшедшим, но он профессионал. |
As a medical professional, I have to tell you, this man needs treatment. |
Как профессионал, должен сказать тебе этот человек нуждается в лечении. |
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. |
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера. |
A professional would never use the same weapon twice. |
Профессионал - никогда не используют одно и тоже оружие дважды. |
And as a law enforcement professional, you have an obligation to be more ethically upstanding than the average man, not less. |
И как профессионал правоохранительных органов, ты должен быть более этически честен чем обычный человек, не меньше. |
I meant... professional, you know... |
Да, профессионал и все такое. |
Say what you want about my beliefs, but I'm professional. |
Смейся над моей верой, но я профессионал. |
Judging by the wound, it was a professional's work. |
Судя по характеру раны, работал профессионал. |