| How do you wish to proceed? | Как ты желаешь продолжать? |
| You may proceed, monami. | ћожете продолжать, мон ами. |
| You can proceed with the mother. | Можете продолжать с матерью. |
| I repeat: you are cleared to proceed. | Повторяю, можете продолжать. |
| We will proceed without you. | Мы будем продолжать без тебя. |
| I repeat, the attack must proceed. | Повторяю: наступление продолжать. |
| We must proceed by a process of elimination. | Нам надо продолжать методом исключения. |
| Recommend we proceed, Captain. | Рекомендую, продолжать, капитан. |
| We cannot proceed without Oliver Peters. | Нельзя продолжать без Оливера Питерса. |
| You may proceed with the questions, counselor. | Можете продолжать допрос, советник. |
| You may proceed, Mr. Stern. | Можете продолжать, мистер Стерн. |
| May I now proceed? | Могу ли я продолжать? |
| You're welcome to proceed with your case. | Вы можете продолжать свое дело. |
| Then we can proceed. | Значит, можем продолжать. |
| All those reviews must proceed. | Все эти обзоры следует продолжать. |
| Dr. Mallard, you may proceed. | Доктор Маллард, можете продолжать. |
| Captain Proton... may proceed. | Капитан Протон... может продолжать. |
| And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting. | И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются. |
| We continue to think it would be unfortunate for this Conference to proceed as currently before us. | Мы по-прежнему считаем, что нашей Конференции было бы безотрадно продолжать в прежнем духе. |
| And until we find the source of those chemicals, proceed with caution. | И до тех пор, пока мы не найдем источник этих химикатов, продолжать с осторожностью. |
| He considered that integration should not proceed further until the criteria and goals of integration had been defined. | Он считает, что работу по объединению не следует продолжать до тех пор, пока не будут определены соответствующие критерии и цели объединения. |
| I thought I made it clear that we couldn't proceed until Simon Moise was re-elected. | Я думал я вполне ясно дал понять, что мы не можем продолжать до тех пор, пока не переизберут Саймона Мойза. |
| Palermo Appeals Court cannot proceed against Andreotti for the crime of Mafia association committed up until Spring 1980 because it is already statute-barred. | Апелляционный Суд города Палермо не может продолжать дело Андреотти по делу о связях с мафией, которыми он пользовался до весны 1980 года, потому что иск просрочен в силу давности. |
| After manual use do not forget to bring the mechanism to the previous position. To close the shutter, you should proceed same operation. | После того как подключиться электричество можно продолжать обычному (пультовому, кнопочному или включательному) применению. |
| After conferring with Mr. Shimomura, we decided to proceed under section 61-A and draw a circle around reason to believe suspect, fugitive Kevin Mitnick. | После разговора с мистером Шимомурой, мы решили продолжать в секции 16-А и постараться вычислить вероятного подозреваемого Кевина Митника. |