Английский - русский
Перевод слова Procedural
Вариант перевода Процедурного характера

Примеры в контексте "Procedural - Процедурного характера"

Примеры: Procedural - Процедурного характера
The Committee thus had before it a new proposal which was not of a procedural nature. Таким образом, на рассмотрение Комитету представлено новое предложение, не имеющее процедурного характера.
The proposed wording ("measures of constraint") would seem to be more appropriate for an instrument of a procedural nature. Предлагаемая формулировка («принудительные меры») представляется более уместной для использования в документе процедурного характера.
That rule also empowered the Chairman to permit discussion of amendments or procedural motions even if they had not been circulated. Это правило также позволяет Председателю провести обсуждение поправок или предложений по вопросам процедурного характера, даже если они и не были распространены среди делегаций.
The United States has repeatedly urged the sponsors of this draft resolution to submit a strictly procedural resolution along traditional lines, and was prepared to join in a consensus on such a procedural text. Делегация Соединенных Штатов неоднократно обращалась к авторам данного проекта резолюции с настоятельным призывом представить традиционный проект строго процедурного характера и была готова поддержать консенсус по такому процедурному тексту.
Replying to procedural questions, the Secretary of the Committee explained that rule 50 was also known in the proceedings of the Council bodies as a procedural motion of no action. Отвечая на вопросы, связанные с процедурой, секретарь Комитета разъяснил, что правило 50 применяется также в работе органов Совета и известно как предложение процедурного характера, не требующее принятия каких-либо решений.
However, because of various procedural difficulties, only 292 persons have returned since repatriation resumed. Однако со времени возобновления репатриации вследствие различных сложностей процедурного характера на родину вернулись лишь 292 человека.
The relevant provisions were found only in draft articles 11 and 12, which contained procedural provisions. Соответствующие положения можно встретить лишь в проектах статьей 11 и 12, содержащих положения процедурного характера.
Acts of the latter type should not be studied together with unilateral acts of States, in view of their procedural differences. Последние не следует рассматривать одновременно с односторонними актами государств, поскольку между ними существуют различия процедурного характера.
Some political representatives feel that this document has many procedural defects and has been imposed on them. С точки зрения некоторых политических представителей, этот документ, характеризующийся множеством недостатков процедурного характера, был им навязан.
During this period, the Commission provided additional procedural guidance in several letters to the parties. В течение этого периода Комиссия направила сторонам несколько писем с дополнительными рекомендациями процедурного характера.
In essence, it is a procedural text that makes operative the agreements reached by consensus at the 2001 Conference. По сути, именно текст процедурного характера позволяет реализовать соглашения, единогласно принятые на Конференции 2001 года.
Instead of a substantive response, however, it had merely heard procedural doubts and reservations based on the lack of time. Однако вместо ответов по существу она услышала только сомнения процедурного характера и оговор-ки, основанные на нехватке времени.
The Japanese delegation requested procedural clarification concerning nomination and election of the Rapporteur for Asia. Японская делегация просила представить разъяснения процедурного характера по поводу назначения и выборов Докладчика по Азии.
Her Government had also adopted procedural measures that benefited women, such as provision of reproductive health care under the national health-care system. Ее правительство также приняло в интересах женщин меры процедурного характера, такие как предоставление в рамках национальной системы здравоохранения ухода по охране репродуктивного здоровья.
Draft article 43: There is a procedural gap in paragraph 3. Проект статьи 43: в пункте 3 имеются пробелы процедурного характера.
The secretariat reported on progress made with the preparation of the updated version of the Implementation Guide, including procedural and timing aspects. Секретариат сообщил о прогрессе, достигнутом в отношении подготовки обновленного варианта Руководства по осуществлению, включая аспекты процедурного характера и сроки.
Rwanda needs procedural assistance to undertake the above mentioned key national priorities to enhance the promotion and protection of human rights. Руанда нуждается в помощи процедурного характера для решения вышеупомянутых основных национальных приоритетных задач в области укрепления поощрения и защиты прав человека.
Observers have not been given the right as a general rule to make procedural proposals or raise points of order. Наблюдателям, как правило, не предоставляется право вносить предложения процедурного характера или выступать по порядку ведения заседания.
Mr. Verbeke (Belgium) (spoke in French): Please allow me to make a few procedural remarks. Г-н Вербеке (Бельгия) (говорит по-французски): Позвольте мне сделать несколько замечаний процедурного характера.
We shall do so for several reasons, both procedural and substantive. Мы это сделаем по нескольким причинам - как процедурного характера, так и по причинам существа.
Mr. Dapkiunas (Belarus) said that no procedural motion stood in the way of the debate on the draft resolution concerning Belarus. Г-н Дапкюнас (Беларусь) говорит, что никакие предложения процедурного характера не препятствуют обсуждению проекта резолюции о Беларуси.
2.4 On 6 September 1994, the author's constitutional complaint was dismissed on procedural grounds. 2.4 6 сентября 1994 года конституционная жалоба автора была отклонена по причинам процедурного характера.
The Committee should avoid unnecessary procedural debates and begin substantive discussions as soon as possible. Комитету следует избегать ненужных прений по вопросам процедурного характера и как можно скорее переходить к обсуждению вопросов существа.
The Programme Committee met numerous times to discuss a range of policy and procedural issues. Комитет по программам провел множество заседаний в целях обсуждения широкого круга вопросов политического и процедурного характера.
The process continued to be marred by significant logistical, financial and procedural obstacles. Осуществлению этого процесса по-прежнему препятствовали проблемы материально-технического, финансового и процедурного характера.