Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Привилегия

Примеры в контексте "Privilege - Привилегия"

Примеры: Privilege - Привилегия
The same privilege should be extended to delegations speaking on two agenda items. Аналогичная привилегия должна быть предоставлена делегациям, выступающим с заявлением по двум пунктам повестки дня.
The pensionable age for women was perceived as a privilege - especially at the beginning of the period covered by this report. Более ранний пенсионный возраст женщин рассматривался как привилегия, особенно в начале отчетного периода.
But this privilege, where it is recognized, is one of practical expedience in municipal law, and is not fundamental. Но эта привилегия, где она признается, является одной из практических целесообразностей в муниципальном праве, но не основной.
It is truly an honour and special privilege to be here with so many leaders on the auspicious occasion of the Millennium Summit. Это действительно честь и особая привилегия присутствовать здесь вместе со многими лидерами по этому торжественному случаю Саммита тысячелетия.
That unjustifiable and anti-democratic privilege has paralyzed the Council and has contributed substantially to the erosion of its legitimacy. Эта необоснованная и антидемократичная привилегия ослабила работу Совета Безопасности и привела к снижению его легитимности.
The right of veto is not a privilege, but recognition of their special responsibility. Право вето - это не привилегия, это - признание их особой ответственности.
Reconciling family and work responsibilities was a right, not a privilege. Совмещение семейных и производственных обязанностей - это право, а не привилегия.
Since the beginning of this year I have had the privilege of working as one of the P-6. С начала этого года мне выпала привилегия работать в качестве одного из членов председательской шестерки.
Since 1964, this privilege has been applicable to the states as well as to the Federal Government. С 1964 года эта привилегия действует на уровне штатов, а также федерального правительства.
That privilege - which reflected the constitutional relationship between Britain and Hong Kong - was abolished in June 1997. Эта привилегия, связанная с конституционными взаимоотношениями между Британией и Гонконгом, была отменена в июне 1997 года.
But, between the sub-prime US mortgage crisis and the dollar's ongoing decline, America's exorbitant privilege now looks a bit shaky. Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно.
The imperial and anachronistic privilege of the veto must disappear. Имперская и анахроническая привилегия вето должна исчезнуть.
Launching a satellite is not a privilege for a few countries. Вывод спутника на орбиту не привилегия нескольких избранных стран.
In the final analysis, membership of the Security Council is not a privilege as much as it is a responsibility. В конечном итоге членство в Совете Безопасности - это не привилегия, оно в большей мере сопряжено с ответственностью.
The veto is not a right; it is a privilege. Вето не является правом; это привилегия.
The right to nationality as a special privilege has been spelt out clearly in the Federal Constitution. В Федеральной конституции четко закрепляется право на гражданство как особая привилегия.
The privilege and burden of decision-making must be shared by all. Привилегия и бремя принятия решений должны разделяться всеми.
It is an honour and a great privilege for my country, which has constantly striven for peace, disarmament and international security. Это и честь и большая привилегия для моей страны, которая неуклонно работает в пользу мира, разоружения и международной безопасности.
IINS delegates had the privilege of submitting various documents to the United Nations High Commissioner for Human Rights. Делегатам МИИН была предоставлена привилегия представить различные документы Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
It is not the right or privilege of the judges and lawyers. Это не право или привилегия одних только судей и адвокатов.
It is my honour and privilege to represent the Republic of Poland in this room. Для меня честь и привилегия представлять Республику Польшу в этом зале.
It is a tremendous honour and a great privilege for me to take the floor this afternoon in this August assembly. Для меня особая честь и большая привилегия выступать сегодня на таком высоком форуме - в Генеральной Ассамблее.
It is an honour and a privilege, which I accept with great humility. Это - честь, это - привилегия, и я принимаю с ее большим смирением.
After all, permanent membership is not only a privilege; it is also a heavy responsibility. В конце концов, место постоянного члена - это не только привилегия; это еще и огромная ответственность.
It is my honour and privilege to address this Commemorative High-level Plenary Meeting on behalf of the delegation of the Republic of Azerbaijan. Для меня большая честь и привилегия выступать на этом торжественном Пленарном заседании высокого уровня от имени делегации Республики Азербайджан.