Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Привилегия

Примеры в контексте "Privilege - Привилегия"

Примеры: Privilege - Привилегия
The inequalities generated by the veto privilege will not be corrected by creating new members with that privilege. Неравенство, которое порождает привилегия вето, не будет исправлено путем создания новых членов с такой же привилегией.
Bail is a privilege, and his continued criminal behavior and flight from the police last night should cause that privilege to be revoked. Залог - это привилегия, и его продолжающееся преступное поведение и вчерашнее бегство от сотрудников полиции должны повлечь за собой отзыв этой привилегии.
1492 privilege by Alexander Jagiellon renewed the 1447 privilege and added a few more provisions, the most important of which limited the Grand Duke's rights in regards to foreign policy. В 1492 году привилегия Александра Ягеллончика возобновляла привилегию 1447 года, и добавилось ещё несколько положений, наиболее важным из которых было ограниченные права великого князя в отношении внешней политики.
Marital privilege is a one-way privilege, Брачная привилегия действует в одностороннем порядке,
To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing. Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего.
I regret, Dr Watson, that privilege is now yours. Сожалею, доктор Ватсон, теперь эта привилегия ваша.
Well, gentlemen, it has been an honour and a privilege. Что ж, господа, для меня это честь и привилегия.
However, driving a car was not a privilege. В то же время вождение автомашины - это не привилегия.
This prompts us to assert that that privilege must also cease to exist. Это вынуждает нас утверждать, что и эта привилегия должна прекратить свое существование.
While freedom is not a privilege but a right, its exercise by the media calls for responsibility. Поскольку свобода - это не привилегия, а право, пользование этим правом средствами массовой информации сопряжено с определенной ответственностью.
This is the continent's right, not a privilege. Это право, а не привилегия нашего континента.
It is, in fact, often a rare privilege. По сути, зачастую это редкая привилегия.
It is both an honour and a privilege to assume the presidency of the Conference on Disarmament. Вступление на пост Председателя Конференции по разоружению для меня - и честь, и привилегия.
Then privilege is irrelevant, As as your other objections, Mr peck. Значит привилегия недействительна, какие-то еще возражения, мистер Пек.
As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying some of the most exotic objects in our universe. Как у астрофизика, у меня есть потрясающая привилегия изучать одни из самых необычных объектов в нашей вселенной.
This stance stems from belief in a fundamental principle, namely the principle of equal sovereignty which this privilege negates. Эта позиция основана на вере в один из фундаментальных принципов, а именно в принцип равного суверенитета, который эта привилегия игнорирует.
Knowing that strangers will take care of you is a privilege my kids aren't afforded. Знать, что незнакомец позаботится о тебе, - это привилегия, которой мои дети лишены.
Generally speaking, Kuwaiti nationality is considered a privilege, not a right. В целом предоставление кувейтского гражданства рассматривается как привилегия, а не как право.
To date, no other observer has enjoyed such a privilege. До настоящего времени никому из наблюдателей не была предоставлена такая привилегия.
The inclusion of disabled children was a right, not a privilege. Включение детей-инвалидов в жизнь общества - это право, а не привилегия.
The Portuguese Parliament had the privilege and the honour to organize and host an International Inter-Parliamentary Conference on East Timor. На долю парламента Португалии выпала привилегия и честь организовать и принимать у себя в стране Международную межпарламентскую конференцию по Восточному Тимору.
The capacity to ensure the security of the country is a right and not a privilege. Способность обеспечивать безопасность страны - это не привилегия, а право.
They had the privilege of having a say in world affairs. Им принадлежала привилегия решающего голоса в мировых делах.
May I also say that it is a privilege and an honour for our country to participate in this special celebration. Позвольте мне также сказать, что для нашей страны большая честь и привилегия участвовать в этих знаменательных событиях.
Fair and accurate reports on matters listed in the First Schedule of the Act are protected by qualified privilege. Квалифицированная привилегия направлена на защиту достоверных и точных сообщений по вопросам, перечисленным в первом приложении к закону.