Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Исправительных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Исправительных учреждений"

Примеры: Prison - Исправительных учреждений
These women are currently housed among the general prison population, but a departmental discussion was going on at the time the Special Rapporteur's visit about whether to segregate them. Психически больные заключенные в настоящее время содержатся вместе с другими заключенными, однако во время визита Специального докладчика в Управлении исправительных учреждений Калифорнии обсуждался вопрос о том, не следует ли содержать таких заключенных отдельно.
The Correctional Services Department is responsible for the safe and humane custody of persons committed by the courts to prison and the detention of persons committed for criminal proceedings. Департамент исправительных учреждений отвечает за безопасное и гуманное обращение с лицами, помещенными по решению суда под стражу или находящимися в местах заключения за совершение уголовных преступлений.
There are other types of prisoners who require special monitoring for their own safety. These include former members of the security forces or prison service and persons who have cooperated with the criminal justice system in the prosecution of criminal organizations. Наконец, отдельные группы заключенных требуют специальных мер надзора в интересах их собственной безопасности - либо из-за принадлежности в свое время к силовым структурам или администрации исправительных учреждений, либо по причине сотрудничества с органами уголовной юстиции в делах о преступных группировках.
On the recommendation of procurators, based on the findings both of routine checks and of checks into specific complaints, 3,635 prison staff faced disciplinary action in 2004; 76 were dismissed. По представлениям прокуроров, внесенным как по результатам надзорных проверок, так и проверок по конкретным жалобам, в 2004 г. привлечено к дисциплинарной ответственности 3635 сотрудников следственных изоляторов и исправительных учреждений (в т.ч. 76 уволено).
As regards correctional services, EULEX prison escort officers have been co-located with their Kosovo counterparts since November 2008. Что касается системы исправительных учреждений, то с ноября 2008 года сотрудники исправительных учреждений из числа сотрудников ЕВЛЕКС работают вместе со своими косовскими коллегами.
The detainees are being held on remand and have been classified by the State correctional authority, Corrections Victoria, to be kept at the Acacia Unit of Barwon maximum security prison, near Geelong, in Victoria. По решению Управления исправительных учреждений штата Виктория задержанные лица были заключены под стражу в отделении Акейша тюрьмы строгого режима Барвон около Джелонга (штат Виктория).
The Mission's corrections and prison advisory service conducted a training-the-trainers course for 12 national correction officers, who will subsequently carry out training programmes for corrections officers at the National Police Academy. Имеющаяся в Миссии консультативная служба по вопросам, касающимся исправительных учреждений и тюрем, организовала курсы по подготовке инструкторов, на которых прошли обучение 12 национальных сотрудников системы исполнения наказаний.
However, the Ministry of the Interior may authorize personnel of the security service, the criminal investigation police, the public prosecutor's offices, courts, the territorial police and the prison guard services to carry one of the above-mentioned weapons. Тем не менее министерство внутренних дел может разрешать сотрудникам сил безопасности, судебной полиции, магистратуры и территориальных и исправительных учреждений для выполнения ими своих функций иметь при себе определенные вышеперечисленные виды оружия».
The National Institute of Corrections provides training and assistance to state and local prison and jail administrators in developing effective, humane and constitutionally correct facilities. Национальный институт подготовки работников исправительных учреждений занимается подготовкой кадров и оказывает помощь администрации тюрем и изоляторов штатов и местного уровня в создании эффективно действующих, руководствующихся принципами гуманности и действующих с соблюдением конституционных требований исправительных учреждений.
67 monitoring visits were conducted on prison best practices, including policy implementation, in-service training and prisoner rehabilitation, covering all 14 corrections facilities in 13 counties Было проведено 67 контрольных посещений всех 14 исправительных учреждений в 13 графствах по вопросам передовой практики управления тюрьмами, включая выполнение нормативных документов, подготовку без отрыва от службы и реабилитацию заключенных
The Federal Penitentiary Service was able to accommodate 10,230 inmates and there were currently 9,268: an achievement that had been a direct result of the infrastructural expansion and maintenance carried out since 2004 to streamline the distribution of the prison population. Федеральная система исправительных учреждений способна вместить 10230 заключенных, и в настоящее время их число насчитывает 9268 человек; это достижение является прямым результатом расширения инфраструктуры и ремонта тюремных помещений, проведенного после 2004 года, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение заключенных.
In order to reduce the length of pre-trial detention in police cells, the Norwegian Correctional Services has decided that prison accommodation shall be made available within 24 hours after a remand order is made, unless this is practically impossible. В целях сокращения времени содержания под стражей в полицейских камерах до суда Служба исправительных учреждений Норвегии приняла решение о размещении задержанных в тюрьме в течение 24 часов после издания распоряжения о продлении срока содержания под стражей, если для этого имеются соответствующие возможности.
The Committee notes that the Norwegian Correctional Service has decided that, in order to reduce the length of pre-trial detention in police cell, prison accommodation shall generally be made available within 24 hours after a remand order is issued. Комитет отмечает, что в целях сокращения времени содержания под стражей в полицейских камерах до суда Служба исправительных учреждений Норвегии утвердила общее правило, предусматривающее помещение задержанных в тюрьму в течение 24 часов после издания распоряжения о продлении срока содержания под стражей.
For example, in March 2003, the ACLU and others settled a lawsuit brought against Wisconsin's Department of Corrections regarding conditions at its supermax prison in Boscobel, Wisconsin. Например, в марте 2003 года АСГС и другие организации урегулировали иск к Управлению исправительных учреждений штата Висконсин в отношении условий содержания в подведомственной ему тюрьме "supermax" в Боскобеле, штат Висконсин.
The Mission's corrections and prison advisory service conducted a training-the-trainers course for 12 national correction officers, who will subsequently carry out training programmes for corrections officers at the National Police Academy. В дальнейшем эти сотрудники будут осуществлять учебные программы для сотрудников исправительных учреждений в Национальной полицейской академии.
The Mission conducted a prison needs assessment exercise and organized enhanced advisory, coaching and mentoring activities for national penitentiary facility authorities. In addition, MONUSCO completed the rehabilitation of units in prisons in Matadi, Makala, Tshela, Bunia and Kananga. Миссия провела оценку потребностей исправительных учреждений и расширяет оказание консультативных услуг и услуг по инструктажу и наставничеству национальным структурам, ответственным за работу исправительных учреждений, Кроме того, МООНСДРК завершила восстановление камер в тюрьмах в Матади, Макале, Тшеле, Бунии и Кананге.
(b) To ensure that administration of justice personnel (judges, prosecutors, employees of the justice system and lawyers) and prison, police and immigration personnel at all levels receive specialized human rights training relating to racial discrimination; Ь) обеспечить специальное обучение должностных лиц, занимающихся отправлением правосудия (судей, прокуроров, сотрудников судебных органов, адвокатов), и сотрудников исправительных учреждений, полиции и иммигрантских служб на всех уровнях вопросам прав человека, связанным с расовой дискриминацией;
Training in human rights was provided for the instructors of the Police Academy and the Prison Authority training centre. Советники МГМПГ осуществляли также наблюдение за судебным процессом по делу Карфур-Фея и Работо. Подготовку по вопросам прав человека прошли инструкторы полицейской академии и центра подготовки администрации исправительных учреждений.
UGAP was also in charge of coordinating the action of the Mobile Task Force and the criminal investigation police in inquiries related to the institutional activities of the Prison Police Corps. Кроме того, на УГАП возложена координация действий мобильных сил быстрого реагирования и уголовной полиции в рамках расследований, проводимых подразделениями полиции исправительных учреждений.
Chef de cabinet of the Director of the Prison Service (Messrs. Dablanc and Zakine) начальник канцелярии директора Управления исправительных учреждений (г-н Даблан и г-н Закин);
Assigned to the Detention Office in the Prison Service Directorate сотрудник Отдела мест лишения свободы Управления исправительных учреждений;
UNMIS will continue to support the promulgation of key legislation and referendum-enabling framework, and implementation of the reform agenda for correctional services both for the South and the North, in terms of capacity-building, improvement of critical infrastructure, rehabilitation of prisoners and prison legislation implementation. МООНВС будет продолжать содействовать вступлению в силу основных законов и созданию благоприятных условий для проведения референдумов, а также осуществлению программы реформ исправительных учреждений на юге и севере в целях укрепления потенциала, совершенствования основной инфраструктуры, реабилитации заключенных и осуществления законодательства о тюрьмах.
The prison service must also protect the lives and safety of all prisoners and staff and ensure the security of prisons themselves, with a view to preventing escape and ensuring safe custody in an orderly environment. Во-вторых, администрация уголовно-исполнительных учреждений обязана заботиться о жизни и физической неприкосновенности заключенных и тюремного персонала, а также следить за внутренней безопасностью самих исправительных учреждений, чтобы обеспечить надлежащее содержание, охрану и упорядоченное совместное проживание заключенных.
2005: Human rights training manuals for judges and law officers, prison administration and reformatory staff, and police officers. Учебные пособия по правам человека для судей и должностных сотрудников судов, сотрудников Администрации исправительных учреждений и учреждений для надзираемого воспитания, а также полицейских.
The correctional institutions comprise 22 general-regime facilities, 21 strict-regime facilities, 5 special-regime facilities, 7 hospitals, 18 open prisons, 1 young offenders' institution and 1 prison. Из общего числа исправительных учреждений 22 учреждения общего режима, 21 - строго режима, 5 - особого режима, 7 больниц, 18 колоний-поселений, 1 воспитательная колония, 1 тюрьма.