Review and update the master plan for the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the development of corrections facilities with regard to structural design, including reviewing and updating on paper the drawings of the prison building plans |
Рассмотрение и уточнение генерального плана для Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений по развитию исправительных учреждений в части строительного проектирования, включая рассмотрение и уточнение чертежей тюремных зданий на бумажном носителе |
Technical advice and support were provided through the conduct of a human rights due diligence policy risk assessment and the drafting of standard operating procedures, and training sessions were provided for Malian justice and corrections personnel, 40 Malian magistrates and judicial police officers and 100 prison staff |
Предоставлена консультационная помощь и поддержка в процессе оценки рисков и разработки стандартных оперативных процедур в контекст политики должной осмотрительности в вопросах прав человека, а для сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений Мали и 40 малийских магистратов и судебных полицейских и 100 сотрудников тюрем были проведены учебные занятия |
Advice to heads of the prison services in both northern (Khartoum) and southern Sudan and their management teams and consultation with international donors through monthly meetings and weekly contacts concerning critical correctional policy and management issues |
Консультирование руководства системы исправительных учреждений в Северном Судане (Хартум) и в Южном Судане и их управленческих групп и проведение консультаций с международными донорами путем организации ежемесячных совещаний и еженедельных встреч для обсуждения актуальных вопросов работы исправительных учреждений и управленческих вопросов |
Organization of workshops to train 40 senior correctional officers, 300 new corrections officers, 8 trainers and 50 inspectors and supervisors on prison management, child rights and protection issues |
Организация проведения учебных практикумов для 40 старших сотрудников исправительных учреждений, 300 поступивших на службу сотрудников исправительных учреждений, 8 инструкторов и 50 инспекторов и ответственных за вопросы управления тюрьмами, прав детей и их защиты |
Technical support on the conduct of specialized induction training for 300 corrections officer recruits, prison management training for 80 managers and refresher training for 40 registrars on the automated fingerprint identification system and database management |
Техническая помощь в организации специализированных вводных курсов для 300 новых сотрудников исправительных учреждений, курсов по управлению исправительными учреждениями для 80 руководителей и курсов повышения квалификации, посвященных работе с автоматизированной системой идентификации отпечатков пальцев и управлению базами данных, для 40 судебных помощников |
(m) Ensure that women have the same right as men to be judges, advocates or other officers of the court, as well as police officers and prison and detention officers, among other things; |
м) обеспечение того, чтобы женщины обладали равными с мужчинами правами на работу в качестве судей, адвокатов или других должностных лиц суда, а также сотрудников полиции и, в частности, сотрудников тюрем и исправительных учреждений; |
All information concerning penal institutions (number of institutions, prison population, number of deaths in the system, prevalence of sickness and injury, cases of torture or degrading treatment, and other related information) is classified as secret by the Ministry of Internal Affairs; |
вся информация, касающаяся деятельности исправительных учреждений (количество УИН, заключенных, смертность в УИН, заболеваемость, травматизм осужденных, факты применения пыток или унижающего достоинство человека обращения, и ряд связанной с этим информации включены МВД в перечень закрытой информации; |
Monthly provision of technical and logistical support to the Government to implement the 2010 HIV/AIDS interim national plan, train 50 HIV/AIDS peer educators, and conduct 20 HIV/AIDS awareness sessions and 2 workshops for prison inmates, correctional officers, displaced persons and persons living with HIV/AIDS |
Предоставление на ежемесячной основе материально-технической поддержки правительству, предназначенной для реализации промежуточного национального плана по ВИЧ/СПИДу 2010 года, подготовки 50 коллег-консультантов по вопросам ВИЧ/СПИДа и проведения 20 информационных сессий по вопросам ВИЧ/СПИДа и 2 практикумов для заключенных, сотрудников исправительных учреждений, перемещенных лиц и ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом |
Bradford County is the home of the Florida State Prison as well as several other state correctional facilities. |
В Брадфорде расположена государственная тюрьма Флориды и несколько других исправительных учреждений. |
Most of the correction facilities, including the Monrovia Central Prison, are overcrowded. |
Большинство исправительных учреждений, в том числе центральная тюрьма в Монровии, переполнены. |
The Eritrean Prison and Rehabilitation Department is working hard to enforce these rights. |
Департамент тюрем и исправительных учреждений Эритреи прилагает все усилия для обеспечения соблюдения этих прав. |
Increase in the number of prisons for which tasking orders are developed by the Directorate of Prison Administration (2011/12: 1 prison; 2012/13: 4 prisons; 2013/14:17 prisons) |
Увеличение числа тюрем, для которых Управление исправительных учреждений подготовило заказы-наряды (2011/12 год: 1 тюрьма; 2012/13 год: 4 тюрьмы; 2013/14 год: 17 тюрем) |
Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment |
Ежедневная наставническая работа с сотрудниками Группы по вопросам пенитенциарной системы Управления по защите граждан в рамках совместной деятельности с сотрудниками исправительных учреждений МООНСГ в целях укрепления способности сотрудников Группы выполнять их функции в тюрьмах |
Presentations related to the issue of increasing prison populations and conditional release were made at the nineteenth conference of the International Society for the Reform of Criminal Law and the eighth conference of the International Corrections and Prison Association; |
На девятнадцатой конференции Международного общества за реформу уголовного права и восьмой конференции Международной ассоциации тюрем и исправительных учреждений были сделаны сообщения по проблеме роста числа заключенных и по вопросам условного освобождения; |
UNMISS and other partners provided training, mentoring and advice to the National Prison Service, with Prison Development Committees in all 10 states. |
МООНЮС и другие партнеры организовывали обучение, наставничество и консультации для сотрудников Национальной службы исполнения наказаний, а также комитетов по развитию исправительных учреждений во всех 10 штатах. |
MINUSTAH provided the Prison Administration with technical and capacity-building support and participated in the working group led by it. |
МООНСГ оказала управлению исправительных учреждений техническую поддержку и содействие в создании потенциала и направила своих представителей для участия в рабочей группе, возглавляемой этим учреждением. |
Since 2004 the NTFCP has been facilitating an Offenders Assessment Programme at the Government Industrial School, the Prison and the Probation Department. |
С 2004 года НЦГПП оказывает содействие в реализации Программы оценки правонарушителей в рамках Государственной отраслей школы Управления исправительных учреждений и пробации. |
Prison staff shall be trained to detect mental health care needs and risk of self-harm and suicide among women prisoners and to offer assistance by providing support and referring such cases to specialists. |
Персонал исправительных учреждений обучают методам выявления необходимости лечения психических заболеваний и риска членовредительства и суицида среди женщин-заключенных и оказания помощи посредством поддержки и информирования о таких случаях специалистов. |
Weekly technical advice and assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration on the implementation of administrative procedures |
Еженедельное консультирование по техническим вопросам директора Управления исправительных учреждений и оказание ему помощи в вопросах применения административных процедур |
Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms |
Ежедневное техническое консультирование Управления исправительных учреждений по вопросам разработки и осуществления мер повышения оперативного и административного потенциала до международного уровня |
OHCHR support since 2010 has yielded results with the promulgation of the new Royal Decree on the Separate Status of Prison Staff in August 2013. |
Поддержка, которую УВКПЧ оказывает с 2010 года, принесла свои плоды с принятием в августе 2013 года нового Королевского указа об особом статусе персонала исправительных учреждений. |
In fact, Haitian non-governmental organizations, including a network of Haitian businesses as well as the Governmental Directorate of Prison Administration, have already implemented projects funded by the Mission's community violence reduction programme. |
На самом деле гаитянские неправительственные организации, включая сеть гаитянских коммерческих предприятий, а также Управление исправительных учреждений, уже занимались осуществлением финансировавшихся МООНСГ проектов по сокращению масштабов насилия в общинах. |
Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration in the conduct of formal investigations following alleged incidents of staff misconduct or violations of inmate rights |
Оказание Управлению исправительных учреждений технической поддержки в проведении официальных расследований сообщений о должностных проступках или нарушениях прав заключенных |
Prison authorities shall put in place measures to meet the protection needs of juvenile female prisoners. |
Администрация исправительных учреждений принимает меры для удовлетворения потребностей несовершеннолетних заключенных женского пола в защите. |
Correctional mentors are based at Monrovia Central Prison and travel weekly to locations in the interior of the country. |
Инструкторы, готовящие сотрудников исправительных учреждений, базируются в центральной тюрьме Монровии и ежедневно выезжают на места во внутренние районы страны. |