Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Исправительных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Исправительных учреждений"

Примеры: Prison - Исправительных учреждений
UNODC implemented projects on prison reform and on justice administration in Guinea-Bissau. УНП ООН осуществило ряд проектов в области реформирования системы исправительных учреждений и отправления правосудия в Гвинее-Бисау.
Advisory services for the reform of prison legislation and regulations will also be provided. Будет также организовано консультативное обслуживание по вопросам, связанным с пересмотром законодательства, регулирующего деятельность исправительных учреждений, и тюремных правил.
Prisoners' complaints and statements are sent through the prison administration, where they are registered and forwarded to the authority concerned. Жалобы и заявления осужденных направляются через администрацию исправительных учреждений, где они регистрируются и направляются по инстанциям.
ICJ stated that Lesotho should include international human rights training as a module in training of police and prison officers. МКЮ отметила, то Лесото следует включить в программы подготовки кадров полиции и исправительных учреждений вопросы по правозащитной тематике.
Police and prison officers who committed acts of torture have not been discharged from service or subjected to disciplinary sanction. Сотрудники полиции и исправительных учреждений, совершившие акты пыток, не были уволены со службы или подвергнуты дисциплинарному наказанию.
MINUSTAH provided technical support to the prison administration to develop the national strategic development plan for prisons (2013-2016). МООНСГ оказывала техническую поддержку Управлению исправительных учреждений в разработке национального стратегического плана развития пенитенциарной системы (2013 - 2016 годы).
Now, all staff are recognized as prison staff with a distinct mission, in accordance with international standards. Теперь, в соответствии с международными стандартами все сотрудники отнесены к категории персонала исправительных учреждений, который выполняет свои особые функции.
In Northern Ireland the Department of Justice had launched several policy initiatives which included programmes to reform the prison service. В Северной Ирландии Министерством юстиции было начато осуществление ряда программ, в частности, реформа службы исправительных учреждений.
Prosecutors, law enforcement officials, prison staff and immigration officials in particular received in-depth training tailored to their respective duties and experience. Сотрудники прокуратуры, правоохранительных органов, исправительных учреждений и иммиграционной службы проходят углубленную подготовку по этим вопросам сообразно сферам их компетенции и опыту работы.
The aim is to create good relations between the prison staff and the detainees on the basis of mutual trust. Целью является создание атмосферы хороших отношений между персоналом исправительных учреждений и задержанными на основе взаимного доверия.
This repressive trend has led to an unprecedented boom in the prison industry. Эта тенденция вызвала беспрецедентный бум в строительстве исправительных учреждений.
The prison authorities often adduce financial problems as the reason for the difficulties in applying these various measures. Часто должностные лица исправительных учреждений выдвигают финансовые проблемы для объяснения трудностей применения всех этих мер.
The prison diet's basic daily caloric content was 2,550 calories per 24-hour period. Суточное базовое содержание калорий в рационе питания исправительных учреждений составляет 2550 калорий в течение 24-часового периода.
Organization of a number of human rights seminars for judges at all levels, police investigators and prison personnel. Поездки на места для расследования указанных случаев, связанных с нарушениями прав человека в Бурунди. Организация различных семинаров по правам человека для магистратов всех уровней, сотрудников судебной полиции и персонала исправительных учреждений.
Further development of the penal enforcement system is impossible without a prison personnel adequately trained in line with modern standards. Дальнейшее развитие уголовно-исполнительной системы невозможно без хорошо подготовленного для работы в современных условиях персонала исправительных учреждений.
Through this intervention, there will be 21,000 new places for a total prison capacity of about 80,000 places. В результате реализации этой инициативы общая вместимость исправительных учреждений, равная примерно 80000 мест, будет увеличена на 21000 новых мест.
There was constant monitoring of the legality of measures adopted by prison staff, such as solitary confinement. Осуществляется постоянный контроль законности мер, применяемых персоналом исправительных учреждений, таких, как одиночное заключение.
Mentoring of 25 Chadian senior prison staff through co-location Обучение в процессе совместной работы и с помощью наставничества 25 старших сотрудников исправительных учреждений Чада
Considerable progress had been made in the training of carabineros, investigators and prison service staff. Большой прогресс достигнут в подготовке карабинеров, следователей и административного персонала исправительных учреждений.
Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. Частью систематической подготовки персонала исправительных учреждений являются программы повышения информированности по вопросам ВИЧ.
In November 2011, UNODC conducted a workshop with relevant national counterparts in order to inform them of the roll-out of its 2012 prison programme. В ноябре 2011 года ЮНОДК с соответствующими национальными партнерами провело семинар-практикум, на котором оно проинформировало их о своей программе, касающейся исправительных учреждений, на 2012 год.
(b) Rehabilitation and construction of prison infrastructures Ь. Восстановление и строительство объектов инфраструктуры исправительных учреждений
In order to help prison personnel to carry out their tasks, a Government council decided in January 2002 to increase their allowances. С целью стимулирования персонала исправительных учреждений к более качественному исполнению возложенных на них функций правительственный совет в январе 2002 года принял решение повысить им должностные оклады.
The complaints dealt mainly with instances of overstepping the rules of permissible conduct by prison officers when using means of direct coercion, as well as inadequate health care. В основном жалобы касались нарушений правил допустимого поведения сотрудников исправительных учреждений при использовании мер прямого воздействия, а также недостатков в медицинском обслуживании.
The main complaints are: overcrowding in prisons, defects in the internal regime and delays in registering prison visits. Основными причинами для подачи жалоб являются: переполненность пенитенциарных учреждений, недостатки во внутреннем распорядке, задержки в регистрации посещений исправительных учреждений.