The Acting President: I now call on Her Excellency The Honourable Taufa Vakatale, Deputy Prime Minister and Minister for Education and Technology of the Republic of Fiji. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру просвещения и по делам технологии Республики Фиджи Ее Превосходительству Достопочтенной Тауфе Вакатале. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister and Minister for Defence of Jamaica for the statement he has just made. |
Пусть эта пятьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи станет началом подлинного возрождения Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить премьер-министра и министра обороны Ямайки за заявление, с которым он только что выступил. |
After Essam Sharaf resigned as Prime Minister of Egypt on 21 November 2011, Supreme Council of the Armed Forces appointed Ganzouri to form a new coalition government on 24 November. |
После того, как Эссам Шараф ушёл в отставку с поста премьер-министра Египта 21 ноября 2011 года, ВСВС АРЕ назначил Камаля Ганзури и. о. председателя переходного правительства АРЕ и поручил сформировать новое коалиционное правительство 24 ноября 2011. |
Romania fully subscribes to the statement delivered by His Excellency José Socrates, the Prime Minister of Portugal, on behalf of the European Union. I would also like to add some reflections on the interests of my country. |
В то же время я хотел бы выразить признательность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее прекрасную работу в качестве Председателя в ходе шестьдесят первой сессии. Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил премьер-министр Португалии Его Превосходительство г-н Жозе Сократиш от имени Европейского союза. |
The Honourable Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, was escorted to the rostrum. |
Премьер-министра Малайзии достопочтенного дато-сери Абдуллу Ахмада Бадави сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: Я рад приветствовать премьер-министра Малайзии Его Превосходительство достопочтенного дато-сери Абдуллу Ахмада Бадави и пригласить его выступить перед Ассамблеей. |
The Inter-ministerial Delegate for Equality of Opportunity for Citizens of overseas France, Patrick Karam, was appointed by the President of the Republic, on 9 July 2007, having been proposed by the Prime Minister. |
По предложению премьер-министра Президент Республики 9 июля 2007 года назначил г-на Патрика Карама на должность Председателя этой Комиссии. |
The Acting President: The Assembly will now hear an address by the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Labour of Tuvalu. Mr. Apisai Ielemia, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Labour of Tuvalu, was escorted to the rostrum. |
Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас Ассамблея заслушает заявление премьер-министра, министра иностранных дел и труда Тувалу г-на Аписаи Иелемиа. Премьер-министра, министра иностранных дел и труда Тувалу г-на Аписаи Иелемиа сопровождают на трибуну. |
Between 1857 and 1989, the Prime Minister was styled the President of the Government, with the exception of the 25-day premiership of Mathias Mongenast. |
Затем, с 1857 по 1989 год, Председатель правительства, за исключением 25-дневного исполнения обязанностей председателя Совета министров Матиаса Монжена (англ.)русск... |
Address by Mr. Taro Aso, Prime Minister of Japan |
Председателя правительства Королевства Испании г-на Хосе Луиса Родригеса Сапатеро сопровождают с трибуны. |
The Acting President: The Assembly will now hear an address by the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Mr. Gordon Brown, Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, was escorted to the rostrum. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я имею честь приветствовать премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Его Превосходительство г-на Гордона Брауна и пригласить его выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
High-level Panel on Global Sustainability Member of Parliament and former Prime Minister of Mozambique |
Участие по приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи в групповой дискуссии в Ассамблее |
The session was chaired by Alexander Zhukov, Deputy Prime Minister of Russia, and attended by Tatiyana Golikova, Minister for Health and Social Development of Russia, and Alexander Shokhin, President of RSPP. |
Сессия прошла под председательством Заместителя Председателя Правительства РФ Александра Жукова, и в ней принимали участие Министр здравоохранения и социального развития Татьяна Голикова и Президент РСПП Александр Шохин. |
The High Council of Defence meets at least twice a year and is convened by the President, but it can also be convened at the request of the Prime Minister whenever necessary. |
Верховный совет обороны должен собираться не реже двух раз в год и созывается Президентом Республики, а также по просьбе председателя совета министров, когда это необходимо. |
According to media reports, after the 2008 Forum, during a government Presidium meeting, First Deputy Prime Minister of the Russian Federation Igor Shuvalov, whose address at SPIEF had resonated greatly with investors, received a verbal admonishment from Vladimir Putin. |
По данным СМИ, после форума 2008 года на заседании президиума правительства первый заместитель председателя правительства РФ Игорь Шувалов, выступивший на ПМЭФ с докладом, вызвавшим широкий резонанс у инвесторов, получил устный выговор от Владимира Путина. |
At its first session the Meeting elected as Chairman Dr. Nebiha Gueddana, the Tunisian Secretary of State to the Prime Minister in charge of Women's and Family Affairs, along with three Vice-Chairmen from Egypt, Swaziland and Guinea and two Rapporteurs from Lebanon and Cameroon. |
На своей первой сессии совещание избрало в качестве председателя д-ра Небиха Геддана, государственного секретаря Туниса при премьер-министре, ответственного за дела женщин и семьи, а также трех заместителей председателя из Египта, Свазиленда и Гвинеи и двух докладчиков из Ливана и Камеруна. |
It had also established the Cambodian Council for Women, with the Queen as its honorary President and the Prime Minister as honorary Vice-President, raising the visibility of women's rights and protection from discrimination. |
Оно также создало Камбоджийский совет по делам женщин, почетным председателем которого является королева, а почетным заместителем председателя - премьер-министр. |
Today, the President of Kosovo and myself, as the Prime Minister of Kosovo, have officially requested [] the President of the Assembly, Mr. Krasniqi[,] to call for a special session with two agenda items. |
«Сегодня Президент Косово и я как премьер-министр Косово официально просили Председателя Скупщины, г-на Красники, созвать специальную сессию для рассмотрения двух пунктов повестки дня. |
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record! |
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы! |
The President of the Supreme Court, Yusuf Ali Harun, was detained in Baidoa in October after declaring the President's dismissal of Prime Minister Ali Mohamed Gedi unconstitutional. |
В октябре в Байдоа задержали председателя Верховного Суда Юсуфа Али Харуна после того, как тот объявил неконституционными действия президента, снявшего с должности Премьер-министра Али Мухаммеда Геди. |
Being against the resignation of the Prime Minister of Ukraine Viktor Yushchenko Viktor Baloha resigned himself; on 1 June 2001 he was discharged from the position of the Zakarpattia Regional State Administration Chairman according to his letter of resignation. |
Будучи несогласным с отставкой премьер-министра Украины Виктора Ющенко, Виктор Балога подал в отставку, и 1 июня 2001 года был уволен с должности председателя Закарпатской облгосадминистрации в связи с представленным им заявлением. |
c Mr. Wim Kok, Prime Minister of the Netherlands, presided at the 4049th meeting, on 29 September 1999. |
с Премьер-министр Нидерландов г-н Вим Кок выполнял функции Председателя на 4049м заседании 29 сентября 1999 года. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Rita Skjaervik, State Minister, Office of the Prime Minister of Norway, and to Ms. Camilla van Passchen, youth delegate of Norway. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному министру Канцелярии премьер-министра Норвегии Ее Превосходительству г-же Рите Скервик и делегату молодежи Норвегии г-же Камилле ван Пасхен. |
The Ministers examined the various proposals on the Council of State and recommended that its composition should include the President as Chairman, two Vice-Presidents (chosen from RCD and MLC) and the Prime Minister (from the unarmed opposition). |
Министры рассмотрели различные предложения относительно Государственного совета и рекомендовали следующий состав Совета: Президент, выполняющий функции Председателя, два вице-президента (представляющие Конголезское объединение за демократию (КОД), Движение за освобождение Конго (ДОК) и премьер-министр (от невооруженной оппозиции). |
The parliamentary session, chaired by the President of the National Assembly, will continue until all agenda items have been considered. On 23 October, President Aristide nominated the Foreign Minister, Mme. Claudette Werleigh, to become the next Prime Minister. |
Сессия парламента, проходящая под руководством председателя Национальной ассамблеи, продлится до тех пор, пока не будут рассмотрены все пункты повестки дня. 23 октября президент Аристид назначил новым премьер-министром министра иностранных дел г-жу Клодет Верлег. |
In an effort to subdue the protests, Prime Minister Netanyahu's legal adviser, Yitzhak Molcho, notified Chairman Arafat that Mr. Netanyahu was opposed to the housing project and would act to prevent it from getting under way. |
Пытаясь как-то погасить протесты, консультант по юридическим вопросам премьер-министра Нетаньяху Ицхак Молчо уведомил председателя Арафата о том, что г-н Нетаньяху возражает против осуществления этого проекта жилищного строительства и примет меры к тому, чтобы не допустить его осуществление. |