Schaaf weighed 200-210 lbs in his prime which was average in that era. |
Шааф весил 200-210 фунтов в расцвете сил, что было средним показателем в ту эпоху. |
Me, in the prime of life. |
Я, в расцвете сил, здоров как бык. |
I was an artist in his prime. |
Я был художником в расцвете сил. |
Some of these therapies can provide additional months or even years of life to people in their prime. |
Некоторые из этих видов лечения могут подарить месяцы и даже годы жизни людям в расцвете сил. |
There was photos of Jonathan Taylor Thomas in his prime all over the place. |
Там повсюду были фотки Джонатана Тейлора Томаса в расцвете сил. |
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime. |
В самом деле причиной большинства дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил. |
I wish you could've seen him in his prime. |
Видели бы вы его в расцвете сил. |
Callum was in his prime when he was taken from us suddenly. |
Каллум покинул нас в расцвете сил. |
In the pink and in the prime. |
Во цвете лет, в расцвете сил. |
Our gallant young president has been struck down in his prime! |
Наш бравый президент был поражён в расцвете сил!» |
Be watchful of young men In their velvet prime |
Опасайтесь молодых людей В их бархатном расцвете сил. |
You're a decorated war hero, still in your prime, and comptroller of the Queen Mother's household has no military associations. |
Вы - награжденный медалью герой войны, все еще в расцвете сил, а управляющий хозяйством королевы-матери имеет мало отношения к военному делу. |
Sure, while you're still in the prime of life. |
Да, пока вы в расцвете сил. Верно. |
Of the 42 million people estimated to be living with HIV/AIDS at the end of 2002, the vast majority were in their productive prime. |
Из 42 миллионов человек, которые, по оценкам на конец 2002 года, являются ВИЧ-инфицированными или больны СПИДом, подавляющее большинство - это люди в самом расцвете сил. |
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime (with a large basis of knowledge and in good physical, physiological and psychological condition compared to children). |
В самом деле причиной большинства дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил (с обширной базой знаний и в хорошем физическом, физиологическом и психологическом состоянии по сравнению с детьми). |
I knew Chas Cale when he was in his prime and I'm telling you for a fact, he's not the same man that he once was. |
Я знал Чеза Кейла, когда он был в расцвете сил, и я тебе точно говорю: он нынешний - уже не тот, кем он был. |
Our finest... and our best... young men, young women... are being cut down in their prime by bullets... the bullets of an occupying army. |
Наши самые прекрасные... и наши самые лучшие... юноши, девушки... погибают в самом расцвете сил от пуль... пуль оккупационной армии. |
91 and still in his prime! |
И в 91 в расцвете сил! Нет! |
A young man cut down in his prime. |
Молодой человек в расцвете сил. |
ALFRED: He's in his prime. |
Он в расцвете сил. |
a young man in his prime? |
молодым человеком в расцвете сил? |
I'm in my prime. |
Я ведь в расцвете сил. |
I'm in my prime. |
Я в расцвете сил. |
He's in his prime. |
Он в расцвете сил. |
Migrants to cities - often people in their physical prime - are unavailable for rural labour, so farmers must become more effective. |
Поскольку люди, мигрирующие в города, как правило, находятся в расцвете сил и уже не могут быть задействованными в сельском хозяйстве, фермерам необходимо работать более эффективно. |