Английский - русский
Перевод слова Prime
Вариант перевода Расцвете сил

Примеры в контексте "Prime - Расцвете сил"

Примеры: Prime - Расцвете сил
Schaaf weighed 200-210 lbs in his prime which was average in that era. Шааф весил 200-210 фунтов в расцвете сил, что было средним показателем в ту эпоху.
Me, in the prime of life. Я, в расцвете сил, здоров как бык.
I was an artist in his prime. Я был художником в расцвете сил.
Some of these therapies can provide additional months or even years of life to people in their prime. Некоторые из этих видов лечения могут подарить месяцы и даже годы жизни людям в расцвете сил.
There was photos of Jonathan Taylor Thomas in his prime all over the place. Там повсюду были фотки Джонатана Тейлора Томаса в расцвете сил.
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime. В самом деле причиной большинства дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил.
I wish you could've seen him in his prime. Видели бы вы его в расцвете сил.
Callum was in his prime when he was taken from us suddenly. Каллум покинул нас в расцвете сил.
In the pink and in the prime. Во цвете лет, в расцвете сил.
Our gallant young president has been struck down in his prime! Наш бравый президент был поражён в расцвете сил
Be watchful of young men In their velvet prime Опасайтесь молодых людей В их бархатном расцвете сил.
You're a decorated war hero, still in your prime, and comptroller of the Queen Mother's household has no military associations. Вы - награжденный медалью герой войны, все еще в расцвете сил, а управляющий хозяйством королевы-матери имеет мало отношения к военному делу.
Sure, while you're still in the prime of life. Да, пока вы в расцвете сил. Верно.
Of the 42 million people estimated to be living with HIV/AIDS at the end of 2002, the vast majority were in their productive prime. Из 42 миллионов человек, которые, по оценкам на конец 2002 года, являются ВИЧ-инфицированными или больны СПИДом, подавляющее большинство - это люди в самом расцвете сил.
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime (with a large basis of knowledge and in good physical, physiological and psychological condition compared to children). В самом деле причиной большинства дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил (с обширной базой знаний и в хорошем физическом, физиологическом и психологическом состоянии по сравнению с детьми).
I knew Chas Cale when he was in his prime and I'm telling you for a fact, he's not the same man that he once was. Я знал Чеза Кейла, когда он был в расцвете сил, и я тебе точно говорю: он нынешний - уже не тот, кем он был.
Our finest... and our best... young men, young women... are being cut down in their prime by bullets... the bullets of an occupying army. Наши самые прекрасные... и наши самые лучшие... юноши, девушки... погибают в самом расцвете сил от пуль... пуль оккупационной армии.
91 and still in his prime! И в 91 в расцвете сил! Нет!
A young man cut down in his prime. Молодой человек в расцвете сил.
ALFRED: He's in his prime. Он в расцвете сил.
a young man in his prime? молодым человеком в расцвете сил?
I'm in my prime. Я ведь в расцвете сил.
I'm in my prime. Я в расцвете сил.
He's in his prime. Он в расцвете сил.
Migrants to cities - often people in their physical prime - are unavailable for rural labour, so farmers must become more effective. Поскольку люди, мигрирующие в города, как правило, находятся в расцвете сил и уже не могут быть задействованными в сельском хозяйстве, фермерам необходимо работать более эффективно.