Usually, it was the rest of us who paid the price. |
Обычно, остальным, приходилось платить за это. |
There's nothing to be ashamed about if you get the right price. |
Ничем не стыдно заниматься, если ты получаешь за это правильную цену. |
Anyone who toys with the Cup pays a terrible price. |
Все, кто играют с Чашей, платят за это ужасную цену. |
He was married, he felt guilty, so she paid the price. |
Он был женат, он чувствовал вину, она за это поплатилась. |
We paid a high price for it. |
Мы заплатили высокую цену за это. |
Didn't matter who paid the price. |
Всё равно, кто за это заплатит. |
To those who ignore the warnings of history, prepare to pay the ultimate price. |
Те, кто пренебрегает уроками истории... заплатят за это самую страшную цену. |
In the end, innocent citizens pay the price for those actions with life and limb. |
В конечном итоге за это расплачиваются ни в чем не повинные граждане ценой своей жизни и увечьями. |
"very few things in life, however, come without a price,"and she'll be paying a steep one. |
Мало, что в нашей жизни достается бесплатно, и она дорого заплатила за это. |
But I would also want to be sure that I was ready to pay the price. |
Но я бы также хотел быть уверен, что готов за это заплатить. |
I mean, he just let go, and he paid the price for it. |
То есть, он отпустил себя и поплатился за это. |
We pay a price for that today, or rather the people of Darfur and of Chad pay a price for that today. |
Сегодня мы расплачиваемся за это, или, точнее, за это сегодня расплачивается население Дарфура и Чада. |
We pay a price for that, but we are aware of it, and generally we will pay the price for increased freedoms, choices and opportunities. |
Мы платим за это цену, но мы осведомлены об этом, и мы готовы платить цену за возросшую свободу, возможности выбора и перспективы. |
Obviously, he spotted one of your agents, and poor Soroush paid the price. |
Вероятно, он заметил одного из ваших агентов, и Саруш поплатился за это. |
We pay a price for that, but we are aware of it, and generally we will pay the price for increased freedoms, choices and opportunities. |
Мы платим за это цену, но мы осведомлены об этом, и мы готовы платить цену за возросшую свободу, возможности выбора и перспективы. |
if they free Santanico, all of us will pay the price. |
если они освободят Сантанико, всем нам придется заплатить за это. |
If you whisper this like you did the gravestones, there will be a price to pay for both of us. |
Если ты проболтаешься, как тогда про надгробия, нам обоим придется за это заплатить. |
What if this magic also has a price? |
Что, если и за это волшебство придётся заплатить? |
A few bumps and bruises along the way are a small price to pay. |
Пара ушибов и синяков - небольшая цена за это. |
At age six, this child was living a life of immersion, and her family paid a price for it. |
В 6 лет этот ребенок жил жизнью соучастия, и ее семья заплатила цену за это. |
Some of it occurred outside of Bureau guidelines, I will pay the price for that. |
Некоторые из них выходили за рамки указаний Бюро, и я готов отвечать за это. |
If she's using a witch's energy from the other side, you don't know what price she's going to pay. |
Если она задействует силу ведьмы с другой стороны, то неизвестно, какую цену ей придется за это заплатить. |
Seems like some old furniture is a reasonable price to pay for that. |
Похоже на старую мебель за разумную цену чтобы заплатить за это |
And now there's a price to pay. |
И теперь тебе придется за это рассчитаться |
The police made every possible effort in their task and paid a heavy price in doing so, including in terms of their physical safety. |
Полиция сделала все от нее зависящее для того, чтобы решить поставленную задачу, но за это ей пришлось заплатить дорогой ценой, в том числе и с точки зрения физической безопасности своих сотрудников. |