| And you will pay a price for that. | И ты за это еще заплатишь. |
| A small price of $1.50 would eagerly be paid for such a delight. | Какой-то $1.50 охотно заплачу за это наслаждение. |
| All for the price of a stranger's address. | А за это я хочу получить адрес незнакомки. |
| So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price. | Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это. |
| A high price had to be paid for this agreement. | За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. |
| Now I got to pay the price. | Теперь я должен заплатить за это. |
| You worship the sun, you pay the price. | Боготворишь солнце, будь добр заплатить за это. |
| Some pay the price for it. | Некоторые расплачиваются за это. Их убивают. |
| And for doing so he paid the ultimate price. | И за это он заплатил своей жизнью. |
| And I think you paid a heavy price for it. | И я думаю, вы заплатили высокую цену за это. |
| But you must be willing to pay a terrible price. | Но ты должен заплатить за это страшную цену. |
| Pops off again, it'll be my precinct that pays the price. | Опять будет ругать, а мой участок за это поплатится. |
| When you wanted to, but it always came with a price. | Ну когда ты хотел, но за это всегда надо было платить. |
| And now they will pay the price. | И сейчас они за это заплатят. |
| Now another friend is paying the price for it. | И теперь моя другая подруга, расплачивается за это. |
| However, it has not done so without paying a price. | Однако плата за это была довольно высокой. |
| When it is denied, ignored or forgotten the price is paid in human suffering. | Когда в нем отказано, когда его игнорируют или забывают о нем, то расплатой за это являются человеческие страдания. |
| Society as a whole pays a very high social price for this. | Общество в целом платит за это высокую социальную цену. |
| I had to pay the price too. | Мне тоже пришлось за это заплатить. |
| I think perhaps he did find her and paid the price for it. | Я думаю, возможно, он нашёл её и поплатился за это. |
| And again, the price of that will be transparency. | Ещё раз: платой за это будет прозрачность. |
| I know a second-hand dealer who could take the lot and give you a fair price for it. | Я знаю одного старьевщика, которые мог бы забрать много чего и дать вам хорошую цену за это. |
| That country and its proud people have paid a very heavy price for that geographic distinction. | Эта страна и ее гордый народ заплатили очень большую цену за это географическое своеобразие. |
| We process the fish and sell it to the supermarket - and we get a reasonable price. | Мы перерабатываем рыбу и продаем ее крупным продовольственным магазинам, получая за это приемлемую цену. |
| As previous speakers had noted, it was men who started wars and women who paid the price. | Как было отмечено предыдущими ораторами, мужчины начинают войны, а женщины расплачиваются за это. |