Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода За это

Примеры в контексте "Price - За это"

Примеры: Price - За это
You will pay a steep price for this. Ты очень дорого за это заплатишь.
You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President. Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент.
Might as well make them pay a price for it. А мы заставим их заплатить и за это.
And one day his luck will run out, And thousands of innocent people will pay the price. Однажды удача от него отвернётся, и тогда за это заплатят тысячи невинных людей.
Though one day you'll pay the price for it. Хотя когда-нибудь ты за это поплатишься.
And he was gone when the children were paying the price. И его уже не стало, когда дети стали за это расплачиваться.
That low visibility often achieves success, but it comes at a price for the Organization. Эта далеко не публичная деятельность часто приводит к успеху, но Организации приходится за это платить.
We fear that the price to be paid will be too high. Мы опасаемся, что цена, которой нам придется заплатить за это, окажется слишком высокой.
Developing countries would pay the highest price, while other players would be able to seek alternative solutions. Развивающиеся страны заплатят за это самую высокую цену, в то время как другие игроки смогут найти альтернативные решения.
A high price had to be paid for this agreement. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
You will pay the price for this. Мы вам за это деньги платим.
This will fetch a mighty fine price. За это нам дадут неплохие деньги.
You'll pay the full price. Ты заплатишь за это по всей строгости, Луи.
Though one day you'll pay the price for it. Но однажды ты поплатишься за это.
Now we're paying the price. Теперь, мы за это расплачиваемся.
I will undeniably make them pay the price. Я, безусловно, заставлю их за это заплатить.
This comes with some terrible price. За это придется заплатить какую-нибудь ужасную цену.
I knew you'd pay a price for this. Я знала, что когда-нибудь ты заплатишь за это.
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price. Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену.
Given India's dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
Although most citizens in these countries supported EU membership, many thought that their governments paid too high a price. Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену.
Beating up on foreigners may boost his authoritarian rule, but this, too, has a price. Нападки на иностранцев могут повысить его авторитарную власть, но за это тоже нужно платить.
For this, many countries involved paid a high price. За это многие страны заплатили высокую цену.
The right's deregulation mantra was simply wrong, and we are now paying the price. Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
And again, the price of that will be transparency. Ещё раз: платой за это будет прозрачность.