Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактической

Примеры в контексте "Prevention - Профилактической"

Примеры: Prevention - Профилактической
The EU is also increasingly involved in prevention policy. ЕС также все шире участвует в осуществлении профилактической политики.
The practical implications of not linking both areas of prevention are problematic. Если не увязать эти две области профилактической работы, возникнут серьезные практические проблемы.
In addition to community-based health prevention activities, PCI also trains ministry of health staff. Помимо проведения профилактической работы на уровне общин, МОПУГН занимается также обучением сотрудников министерства здравоохранения.
Comprehensive prevention strategies are being designed in consultation with young people and those working with them. Комп-лексные стратегии профилактической деятельности разрабатываются в консультации с молодежью и ли-цами, которые работают с молодежью.
The Government has focused its efforts on increasing prevention activities and implementing its medium-term strategic plan by strengthening partnerships and raising awareness. Правительство сосредоточило свои усилия на расширении профилактической деятельности и реализации своего среднесрочного стратегического плана путем укрепления партнерских отношений и повышения информированности.
The evaluation of various prevention programmes does not allow the identification of a panacea to be followed in all countries and contexts. Оценка различных программ профилактической деятельности не позволяет выявить панацею, которая была бы действенной во всех странах и во всех условиях.
Best practices in prevention have also been identified in various areas. Кроме того, в разных областях были найдены примеры оптимальной практики профилактической деятельности.
The annex to this article describes some of the prevention work being done. В приложении к настоящей статье содержится информация о некоторых видах проводимой в этой связи профилактической деятельности.
It aims to discover the interaction between cultural norms and HIV/AIDS issues and to adjust prevention and care accordingly. Задача проекта состоит в изучении взаимодействия между культурными нормами и проблемами ВИЧ/СПИДа и соответствующей корректировке профилактической и лечебной работы.
In particular, prevention was critical among adolescents who made up 24 per cent of the country's population. В частности, было признано исключительно высокое значение профилактической деятельности среди подростков, которые составляют до 24 процентов населения страны.
We recognize the important role that awareness-raising and education play in any prevention campaign. Мы осознаем важную роль, которая отводится в рамках всякой профилактической кампании повышению роли осведомленности и просвещению.
Political will and leadership are of utmost importance to the success of a prevention programme. Для успеха профилактической программы принципиальное значение имеют политическая воля и руководство.
They receive Government funding for HIV prevention activities and have given the Government strong support over the years. Они получают от правительства финансирование для ведения профилактической работы и уже не первый год оказывают правительству ценную поддержку.
Uganda and Thailand in particular have set an important example of successful prevention. Уганда и Таиланд, в частности, подали важный пример успешной профилактической работы.
UNDCP supported the three Baltic States in initiating school-based prevention activities. ЮНДКП оказала содействие трем государствам Балтии в организации профилактической деятельности на базе школ.
The network has also organized a series of meetings to develop publications on working in prevention with young people. Сеть также организовала серию встреч для разработки публикаций по профилактической работе среди молодежи.
UNDCP initiated a school-based prevention programme in three Baltic States. В трех Балтийских государствах ЮНДКП при-ступила к осуществлению профилактической про-граммы в школах.
Many States responding to the questionnaire reported the existence of guidelines for prevention activities, treatment services, and rehabilitation services. Многие государства, заполнившие вопросник, сообщили о наличии руководящих принципов профилактической деятельности, лечебных услуг и реабилитационных услуг.
To define a monitoring and prevention strategy for sensitive areas. Определение стратегии мониторинга и профилактической работы для экологически уязвимых районов.
Efforts to treat the disease have been effectively complemented with a prevention campaign through awareness-raising aimed at slowing the spread of HIV/AIDS. Для того, чтобы замедлить распространение ВИЧ/СПИДа, предпринимаются усилия по лечению этого заболевания, которые эффективно дополняются профилактической кампанией посредством разъяснительной работы среди населения.
The first modules of a youth-friendly handbook on how to design prevention projects have been developed. Разработаны первые образцы справочников для молодежи по вопросам разработки проектов профилактической деятельно-сти.
A focus on prevention is essential to significantly reduce the spread of the epidemic and the current impact. Уделение особого внимания профилактической деятельности существенно необходимо для существенного сокращения масштабов распространения эпидемии и ее нынешнего воздействия.
While countries work to bring existing prevention interventions to scale, researchers have identified new public health strategies to reduce HIV transmission. В то время, когда в странах ведется работа по расширению масштабов проводимой профилактической деятельности, исследователи разработали новые стратегии в области общественного здравоохранения, направленные на сокращение масштабов передачи ВИЧ.
The prevention segment comprised information campaigns in countries of origin and countries of destination alike. Направление профилактической деятельности предусматривает проведение информационных кампаний как в странах происхождения, так и в странах назначения.
Bulgaria is convinced that peacekeepers can contribute to the work of prevention. Болгария убеждена, что миротворцы вполне способны содействовать профилактической работе.