Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактической

Примеры в контексте "Prevention - Профилактической"

Примеры: Prevention - Профилактической
147 meetings with United Nations agencies, national AIDS programme, the HIV/AIDS table of the Interim Cooperation Framework and non-governmental organizations to plan, coordinate and monitor prevention, education, care and support activities on HIV/AIDS Проведено 147 совещаний с учреждениями Организации Объединенных Наций, национальной программой по СПИДу, группой по проблемам ВИЧ/СПИДа в рамках временной рамочной программы сотрудничества и неправительственными организациями для целей планирования, координации и мониторинга профилактической деятельности, просвещения, помощи и поддержки в контексте проблемы ВИЧ/СПИДа
Further development of specialized paediatric care and creation of an effective vertical system for managing prevention, early detection and treatment of children's diseases in order to reduce infant and child morbidity and mortality; and continued elaboration and adoption of evidence-based clinical guidelines for children's diseases; дальнейшее развитие специализированной педиатрической помощи, формирование эффективной вертикальной системы организации профилактической деятельности, раннего выявления и лечения заболеваний детского возраста в целях уменьшения младенческой и детской заболеваемости и смертности; продолжение формирования и внедрения клинических руководств по заболеваниям детского возраста, основанных на доказательствах;
Prevention services are available to the entire population at HIV/AIDS Counselling and Voluntary Testing Centres. Услуги в области профилактической помощи могут получить все жители страны в центрах консультирования и добровольного тестирования на ВИЧ/СПИД.
It also established the Department of Prevention, Assistance and Social Work within the Ministry of Labour and Social Security. Кроме того, в Министерстве труда и социального обеспечения было создано Управление по вопросам профилактической деятельности, помощи и социальной работы.
Prevention and assistance in the implementation of the policies in the field of asylum and readmission, with a special emphasis on the improvement of prevention in the above fields within the applicable legislative framework and in accordance with European standards, focusing on the Roma population; профилактическая деятельность и оказание поддержки в процессе реализации политики в области предоставления убежища и реадмиссии с особым акцентом на профилактической работе в вышеуказанных сферах в рамках применимой законодательной базы и в соответствии с европейскими стандартами при уделении повышенного внимания народности рома;
STDs and AIDS are receiving close attention in the context of prevention activities. Борьба с ЗППП/СПИДом находится в центре постоянного внимания профилактической деятельности.
As Dr Sadik explained, by categorizing HIV as a communicable disease problem, China is missing an opportunity for prevention efforts. Как объяснила д-р Садик, Китай, в котором ВИЧ отнесен к категории инфекционных заболеваний, теряет возможности для профилактической работы.
Please indicate in the table below whether an evaluation of the prevention activities that were implemented in the reporting year has been undertaken. Укажите в нижеследующей таблице, была ли проведена оценка профилактической деятельности, которая осуществлялась в отчетном году.
Preparation and operationalization of a communication strategy aimed at prevention, awareness and social mobilization. Разработка и внедрение коммуникационной стратегии в целях профилактической работы среди населения, повышения информированности и мобилизации общественности.
In other settings, prevention activities have been introduced, emphasizing incentives alongside punishment and deterrents. В других странах было отдано предпочтение профилактической работе с особым упором на создание позитивных стимулов в сочетании с принятием карательных мер и мер сдерживания.
HIV/AIDS stigma and discrimination drive the epidemic underground and hinder access to prevention, treatment and support services. Налагаемое ВИЧ/СПИДом клеймо и дискриминация, являющаяся его следствием, приводят к сокрытию фактов заражения, создают препятствия в получении профилактической, лечебной и поддерживающей помощи.
That demonstrates the vital importance of continuing strong prevention approaches even as access to treatment is being scaled up. Это подтверждает важное значение сохранения в наших подходах упора на профилактической работе, наряду с расширением возможностей для получения доступа к лечению.
The PCCB adopts a three-prong approach of prevention, public awareness, investigation and prosecution of offenders. В своей деятельности БПКБ руководствуется трояким подходом, который заключается в ведении профилактической работы, повышении осведомленности общественности и расследовании деяний преступников и их преследовании.
Chile's experience offers a valid model in the area of youth prevention, protection and education. З. Опыт Чили является полезным примером профилактической, защитительной и просветительской работы с молодежью, важным вкладом в которую является многогранная деятельность государственных учреждений.
The Executive Director, in her concluding remarks on the discussion, stated that child protection was central to the work of UNICEF and underlined the importance of prevention. Завершая дискуссию, Директор-исполнитель сказала, что защите детей отводится центральное место в работе ЮНИСЕФ, и подчеркнула важность профилактической работы.
Recent studies suggest that adult male circumcision can be a promising prevention strategy, if properly and hygienically performed and accompanied by appropriate counseling and post-surgical care. Недавние исследования показывают, что многообещающей профилактической стратегией может быть проведение взрослым мужчинам обрезания, если оно проведено правильно и гигиенично, а также сопровождается соответствующими консультациями и послеоперационным уходом.
Two HIV/AIDS Adviser positions are proposed for planning and developing a prevention programme for Mission personnel is justified and recommends against its approval. Две должности советника по вопросам ВИЧ/СПИДа предложены для осуществления планирования и разработки профилактической программы для персонала Миссии.
Projects on community-centred prevention throughout the region will see additional expansions to address HIV/AIDS prevention and care. Дальнейшее развитие получат проекты профилактической работы в общинах во всех странах этого региона в целях решения задач в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа.
Projects for community-centred prevention throughout the region will see additional expansion to address HIV/AIDS prevention and care. В рамках профилактической работы на уровне общин во всем регионе будет увеличено число мероприятий по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа.
Over the past 20 years we have focused our attention on prevention alone in the developing country scenario; from today, let the future focus be on prevention that includes care. В течение последних 20 лет мы концентрировали свое внимание лишь на профилактической программе действий в развивающихся странах.
Considering prevention work crucial, we have been focusing our efforts on education and communication about HIV/AIDS, as well as on prevention measures for people in all walks of life, especially for groups having high-risk behaviours. Отдавая приоритет профилактической работе, мы сконцентрировали усилия на просвещении и повышении осведомленности о ВИЧ/СПИДе, а также на профилактических мероприятиях в интересах людей всех категорий, особенно групп лиц с рискованным поведением.
Ghana recognizes the critical role of prevention in the fight against HIV/AIDS and continues to pursue a strategy to intensify prevention activities aimed at ensuring that the uninfected continue to stay negative, while addressing the high-risk behaviours, especially among youth, that predispose persons to HIV infection. Гана признает решающую роль профилактики в борьбе с ВИЧ/СПИДом и продолжает проводить в жизнь стратегию интенсификации профилактической деятельности, нацеленной на обеспечение предотвращения случаев новых заражений при одновременном предупреждении, особенно среди молодежи, слишком рискованного поведения, чреватого инфицированием ВИЧ.
Other prevention work at the global level focused on more effective approaches to preventing ATS abuse, with training modules on ATS prevention for policymakers and non-governmental organizations. В рамках другой профилактической работы на глобальном уровне основное внимание уделяется выработке более эффективных подходов к профилактике злоупотребления САР, при этом вниманию руководителей, ответственных за принятие политических решений, и неправительственных организаций предлагались учебные модули по профилактике САР.
We work in the stages of PRE-primary prevention, a term used by Dr. Anil Kabrawala to describe the uniqueness of our approach based on the three primary methods of preventative medicine: primary, secondary, and tertiary prevention. Мы работаем на этапах «допервичной» профилактики - термин, используемый доктором Анилом Кабравала для описания уникальности нашего подхода, основанного на трех основных методах профилактической медицины: первичной, вторичной и третичной профилактики.
Individually targeted prevention and assistance In addition to collective prevention, more individually targeted prevention and assistance is important. Помимо коллективной профилактики важно осуществлять меры, направленные на оказание индивидуальной профилактической помощи.