Use of the mass media - television, radio and press - is not enough in dealing with these problems. |
Недостаточно в стране по вышеуказанным вопросам используются средства массовой информации - телевидение, радио и печать. |
The meagre resources available to the media represent another obstacle to freedom of the press. |
Еще одним препятствием на пути реализации свободы печати является неадекватность ресурсов, которыми располагают средства массовой информации. |
Seven journalists representing those media constitute the most active part of the foreign press with permanent representation at the Tribunal. |
Семь журналистов, представляющих эти средства массовой информации, составляют наиболее активную часть иностранной прессы, постоянно аккредитованной в Трибунале. |
The survey asks questions about direct attacks on journalists and the media as well as other indirect sources of pressure against the free press. |
Анкета включает вопросы о прямых атаках на журналистов и средства массовой информации, а также непрямых источниках давления на свободную прессу. |
The Special Representative welcomes the high level of media and press freedom in Cambodia. |
Специальный представитель выражает удовлетворение высокой степенью свободы, которой пользуются в Камбодже средства массовой информации и печать. |
This climate of violence is exacerbated by media incitement to racial hatred, particularly in the written press. |
Эту атмосферу насилия еще больше усиливают средства массовой информации, и в частности пресса, которые разжигают расовую ненависть. |
Since 1989, the print media have gone through a significant transformation of the structure of the press and of journalism itself. |
После 1989 года печатные средства массовой информации претерпели значительные изменения в отношении как структуры печати, так и самой журналистики. |
One area of concern for civil society nowadays is the press and new media. |
Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации. |
This campaign was carried out through a variety of channels, but primarily through the mass media: press, radio and television. |
Эта кампания проводилась по различным направлениям, однако главным образом через средства массовой информации: прессу, радио и телевидение. |
The Law establishes that the press and other media shall be free and not subject to censorship. |
Законом установлено, что пресса и другие средства массовой информации свободны и не подвергаются цензуре. |
The media in Fiji include radio, the newspaper press, television and magazines. |
Средства массовой информации на Фиджи включают в себя радио, телевидение, газеты и журналы. |
Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. |
Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
The media have come under increasing criticism from the authorities, who accuse them of abusing press freedoms. |
Средства массовой информации становятся объектом все более жесткой критики со стороны властей, которые обвиняют их в злоупотреблении свободой печати. |
The spectacular development of the press has pushed it to the forefront of the campaign for democratic rights and freedoms. |
Вследствие такого значительного прогресса печатные средства массовой информации выполняют авангардную роль в борьбе за свободу и демократические завоевания. |
A strong and independent press (including print and electronic media) serves an important role in this regard. |
Важную роль в этом отношении играет сильная и независимая пресса (включая печатные и электронные средства массовой информации). |
The press and electronic media also had an important role to play in that regard. |
Важную роль в этом деле должны играть печатные и электронные средства массовой информации. |
While Burundi enjoys a relatively free press, the media operate in an environment that is occasionally challenging. |
Хотя в Бурунди пресса обладает относительной свободой, средства массовой информации время от времени сталкиваются с трудностями. |
NOHR-S observed that the State had a monopoly on all media, and in particular the press. |
НОПЧ-С отметила, что государство обладает монополией на все средства массовой информации, и в частности на прессу. |
The press and other media were devoted to the development of the country as a whole. |
Печать и другие средства массовой информации привержены развитию страны в целом. |
The Sudan had communication media and press, though there was only one State television channel. |
В Судане действуют средства массовой информации и пресса, хотя он и располагает лишь одним государственным телеканалом. |
The media also adopted a code of conduct to give content and guidance to the exercise of freedom of the press. |
Средства массовой информации также приняли кодекс поведения для определения содержательной части и принципов осуществления свободы прессы. |
The latter further indicated that the independent press is banned and the government controls the main media outlets. |
Последняя организация также отметила, что независимая пресса находится под запретом и что правительство контролирует основные средства массовой информации. |
Electronic media and written press were more aware regarding gender belonging aspect for parliamentary election of 2005. |
Электронные и печатные средства массовой информации были в большей степени осведомлены о гендерных аспектах парламентских выборов 2005 года. |
Over the following decades, the organization expanded its social communications framework to include other platforms (press, television, the Internet and alternative media). |
На протяжении последующих десятилетий организация расширила рамки своей социальной и коммуникационной системы, включив в них другие платформы (пресса, телевидение, Интернет и альтернативные средства массовой информации). |
The Human Rights Council urged Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely. |
Совет по правам человека настоятельно призвал Кыргызстан гарантировать свободу прессы и создать обстановку, в которой все средства массовой информации могли бы действовать свободно. |