Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Presidency - Президиум"

Примеры: Presidency - Президиум
Another celebration was held in South Africa, where Judge Navanethem Pillay participated on behalf of the Presidency. Другое торжественное мероприятие было проведено в Южной Африке, где судья Наванетхем Пиллэй представляла президиум.
The technical report of the Border Commission is expected to be submitted to the Presidency by mid-October. Технический доклад Комиссии по установлению границы, как ожидается, будет представлен в президиум к середине октября.
CCPR noted that no minority representative had a right to be elected into the House of Peoples and the Tripartite Presidency. ЦГПП отметил, что ни один представитель меньшинств не имеет право избираться в Палату народов и Президиум, состоящий из трех членов.
Before taking a decision, the Presidency may: Перед тем, как принять свое решение, Президиум может:
In both cases, the Presidency failed to formulate a joint position. И в первом, и во втором случае президиум не сумел прийти к единому мнению.
That structure comprises: the President of the Assembly, a seven-member Presidency; two main committees; and, nine functional committees. Эта структура включает в себя: Председателя Скупщины, Президиум, состоящий из семи членов; два главных комитета; и девять функциональных комитетов.
In addition, the Presidency is also responsible for the coordination of the in-service training in the field of human rights of members of relevant official bodies. Помимо этого, Президиум отвечает и за координацию внутренней подготовки сотрудников официальных органов по правозащитной тематике.
In June, the Presidency decided to withdraw the infantry unit of the Bosnia and Herzegovina Armed Forces from the international security mission in Afghanistan. В июне Президиум постановил вывести пехотное подразделение вооруженных сил Боснии и Герцеговины из состава международной миссии по обеспечению безопасности в Афганистане.
The Presidency made a number of notable visits in the wider region during the reporting period, including a visit to Serbia on 23 April. В отчетный период Президиум совершил ряд важных поездок по региону, включая поездку в Сербию 23 апреля.
This means that the Presidency of Bosnia and Herzegovina fully accepts EUFOR and NATO as the legal successors of the NATO-SFOR mission and mandate. Это означает, что Президиум Боснии и Герцеговины полностью признает ЕВФОР и НАТО как правопреемников миссии и мандата НАТО-СПС.
Therefore, a Special Panel was convened and chaired by an international expert appointed by my Special Representative to consider the challenge submitted by the Kosovo Serb deputies to the Assembly Presidency. Поэтому была создана специальная группа под председательством международного эксперта, назначенного моим Специальным представителем для рассмотрения претензии, представленной в президиум Скупщины депутатами из числа косовских сербов.
1999-00: Awarded First Prize Manuel de Oráa - Project: Presidency of the Canary Islands Government, Santa Cruz de Tenerife, Spain. 1999-00: Награжден Первой премией Мануэль де Ораа - Проект: Президиум правительства Канарских островов, Санта-Крус-де-Тенерифе, Испания.
The Presidency is considering its attitude to central Bosnia and is hoping to have bilateral talks with the Croat side before the talks resume in Geneva. Президиум вырабатывает свою позицию по центральной Боснии и надеется провести двусторонние переговоры с хорватской стороной до возобновления переговоров в Женеве.
The proposals of the Boundary Commission for the opstina boundaries shall be submitted for decision to the Presidency. Предложения Комиссии по границам в отношении границ общин представляются в Президиум на утверждение.
The requirement that the Presidency must confirm the indictment drawn up by the Prosecutor was welcomed as an additional guarantee of the rights of the accused. Требование о том, что Президиум должен утверждать обвинительное заключение, составленное Прокурором, было поддержано как дополнительная гарантия прав обвиняемого.
It was also suggested that the Registry should be under the direction of the Presidency or of the Court. Было предложено также, чтобы Секретариатом руководил Президиум или Суд.
The Presidency shall nominate, in accordance with the rules and for a period of three years, two Trial Chambers consisting of three judges each. Президиум назначает в соответствии с правилами сроком на три года две судебные палаты в составе трех судей каждая.
In the event of an escape, the Presidency shall request from any State Party the transfer of the convicted person who has escaped. В случае побега Президиум обращается ко всем государствам-участникам с просьбой о передаче ему осужденного, совершившего побег.
The Presidency came up with constitutional proposals of its own, based on a federal concept, which were presented to the Co-Chairmen on 11 July in Zagreb. Президиум внес свои собственные конституционные предложения, основанные на концепции федеративного устройства, которые были представлены Сопредседателям 11 июля в Загребе.
When the Presidency constitutes and refers the case to the Trial Chamber, the Presidency shall transmit the decision of the Pre-Trial Chamber and the record of the proceedings to the Trial Chamber. Когда Президиум образует Судебную палату и передает ей дело, он направляет Судебной палате решение Палаты предварительного производства и протоколы разбирательства.
When making a ruling on the circumstances referred to in article 103, paragraph 3 (e), the Presidency may consult the Prosecutor. "Президиум может проконсультироваться с Прокурором при вынесении решения по обстоятельствам, рассматриваемым в пункте З(ё) статьи 103".
When the Presidency notifies the designated State of its decision, it shall also communicate the following information and documents: Когда президиум уведомляет о своем решении назначенное государство, он сообщает ему следующие сведения и документы:
(c) The Presidency shall consult the State where the Court intends to sit. с) Президиум консультируется с государством, в котором Суд намеревается заседать.
With regard to the Trial Chambers, care should be taken to ensure that the Presidency had the necessary flexibility to ensure the smooth running of the Court. Что касается судебных палат, то следует обеспечить, чтобы Президиум имел необходимую гибкость для обеспечения бесперебойного функционирования Суда.
The Presidency has instructed the Ministry of Foreign Affairs to prepare a proposal for the division of posts of ambassadors and other international representatives of Bosnia and Herzegovina abroad. Президиум поручил министерству иностранных дел подготовить предложение о распределении должностей послов и других международных представителей Боснии и Герцеговины за границей.