(b) In making a designation under paragraph 1, the [Court] [Presidency] shall allow the person sentenced to provide views on any concerns as to personal security or rehabilitation. |
Ь) При вынесении определения в соответствии с пунктом 1 [Суд] [Президиум] позволяет лицу, которому вынесен приговор, сообщить мнение относительно любого вызывающего озабоченность вопроса, касающегося его личной безопасности или реабилитации. |
A related issue was whether disqualification should be decided on by the Presidency, the Appeals Chamber or the judges of the Court. |
Связанный с этим вопрос состоит в том, должны ли принимать решение об отводе судьи президиум, апелляционная палата или судьи Суда. |
In article 39, paragraph 3, the bracketed text was acceptable except that it should be up to the Registrar, not the Presidency, to supervise secretariat staff. |
В пункте З статьи 39 заключенный в скобки текст является приемлемым, за исключением того, что контроль за работой персонала Секретариата должен осуществлять Секретарь, а не Президиум. |
Both institutions require additional support from the international community. On 25 February, the Presidency of Bosnia and Herzegovina expressed its support for the Commission and its commitment to fulfil its obligation under the Peace Agreement to provide sufficient funding. |
Оба института требуют дополнительной поддержки со стороны международного сообщества. 25 февраля Президиум Боснии и Герцеговины высказался в поддержку Комиссии и заявил о своей решимости выполнить взятое по Мирному соглашению обязательство обеспечить достаточные финансовые средства. |
They called on the new Presidency and other elected officials to work closely together without delay to establish the new common institutions and to promote reconciliation and tolerance. |
Они призвали новый Президиум и других избранных должностных лиц тесно взаимодействовать между собой без каких-либо задержек с целью создания новых общих институтов и содействия примирению и терпимости. |
We note with satisfaction that the Bosnia and Herzegovina tripartite Presidency has confirmed its support for tax law reform and for the wider reform process aimed at preparing the country for meeting the European Union benchmarks. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что трехсторонний Президиум Боснии и Герцеговины подтвердил свою поддержку проведения реформы системы налогообложения и более широкого процесса реформ в целом, направленного на подготовку страны к выполнению стандартов Европейского союза. |
Following the presidential statement issued by the Security Council in June, the Presidency of Bosnia and Herzegovina requested all competent national authorities to harmonize their laws in order to give full effect to the United Nations certification decisions. |
После заявления Председателя в Совете Безопасности в июне Президиум Боснии и Герцеговины потребовал, чтобы все компетентные национальные власти согласовали свои законы с целью обеспечить полное выполнение решений Организации Объединенных Наций в отношении сертификации. |
The Presidency shall not include a State on the list provided for in article 103, paragraph (1), if it does not agree with the conditions that such a State attaches to its acceptance. |
Перечень государств, изъявивших готовность принимать осужденных, составляется и ведется Секретарем. Президиум не включает то или иное государство в перечень, предусмотренный в пункте 1 статьи 103, если он не соглашается с условиями, выдвинутыми таким государством в связи с его согласием. |
Any information or documents transmitted to the Presidency under sub-rules 1 to 4 shall be transmitted to the Prosecutor, who may comment. |
Любые данные и документы, переданные в Президиум во исполнение подправил 1 - 4, направляются Прокурору, который может представить по ним замечания. |
The Presidency agreed upon the Central Bank Law and the Budget Law, and established a working group on Bosnia and Herzegovina common flag and symbols. |
Президиум утвердил Закон о Центральном банке и Закон и бюджете и учредил рабочую группу по единому флагу и символике Боснии и Герцеговины. |
The Presidency, the Council of Ministers and Parliamentary Assembly continue to meet albeit infrequently due to the lack of an administrative structure and the outstanding decision on a final location. |
Президиум, Совет министров и Парламентская ассамблея продолжают проводить свои заседания, хотя и не часто из-за отсутствия административной структуры и ввиду того, что окончательное решение об их местоположении все еще не принято. |
The Presidency, the Divisions and the Chambers |
А. Президиум, отделения и палаты |
On a more positive note, the new Bosnia and Herzegovina Presidency, which is elected directly, is operational, and cooperation among the three members has improved in comparison to the previous mandate. |
Из более позитивных новостей стоит отметить то, что новый Президиум Боснии и Герцеговины, избираемый напрямую, функционирует и что по сравнению с Президиумом прошлого состава сотрудничество между тремя его членами улучшилось. |
Other parliamentary organs are the officers of the Assembly and its Presidency, and the meetings between the heads of factions and the President. |
Кроме того, к числу парламентских органов относятся Президиум и Председатель Собрания, при этом совместно с Председателем проводятся заседания глав фракций. |
The Presidency has also carried out some procedural tasks such as accepting the accreditation of several Ambassadors to Bosnia and Herzegovina, forming working groups and attributing tasks to the Council of Ministers. |
Президиум решал также некоторые процедурные вопросы, касающиеся, в частности, дачи согласия на аккредитацию ряда послов в Боснии и Герцеговине, образования рабочих групп и определения задач, стоящих перед Советом министров. |
In mid-March 2011, the Bosnia and Herzegovina Presidency requested the immediate suspension of the issuance of licences for weapons and military equipment export from Bosnia and Herzegovina. |
В середине марта 2011 года Президиум Боснии и Герцеговины ходатайствовал о немедленном приостановлении выдачи лицензий на экспорт оружия и военной техники из Боснии и Герцеговины. |
BiH has a three-member Presidency consisting of one Bosniak, one Croat and one Serb, who are elected by direct vote. |
БиГ имеет Президиум, состоящий из трех представителей: одного боснийца, одного хорвата и одного серба, избираемых в результате прямого голосования. |
The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation overturned these decisions and granted the application for the award to be enforced, on the following grounds. |
Президиум Высшего арбитражного суда Российской Федерации указанные судебные решения отменил, и заявление о приведении решения в исполнение удовлетворил, обосновав это следующим образом. |
Statistical data regarding the petitions submitted to the Human Rights Presidency and Human Rights Boards are made public. |
Статистические данные о заявлениях, поданных в Президиум по правам человека и в советы по правам человека, предаются гласности. |
The Presidency adopted the Ministry of Defence's proposal on 7 October but, regrettably, the vast majority of items were earmarked for sale rather than destruction. |
Президиум одобрил предложение Министерства обороны 7 октября, но, к сожалению, подавляющее большинство номенклатурных единиц, включенных в список, подлежало не уничтожению, а продаже. |
After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. |
После долгих политических споров и дискуссий по вопросу об относительной национальной представленности в вооруженных силах Боснии и Герцеговины 5 июля 2006 года государственный Президиум наконец принял решение об их численности и структуре, что открывает возможности для формирования все более комплексных сил. |
The Presidency also functions as the secretariat of both the Human Rights High Council and the Human Rights Advisory Council. |
Кроме того, Президиум выполняет функцию секретариата Высшего совета по правам человека и Консультативного совета по правам человека. |
The Presidency received 354 applications in 2004 and 547 applications in 2005. |
В 2004 году Президиум получил и рассмотрел 354 жалобы, а в 2005 году - 547. |
In order to determine whether to order an extension and the period involved, the Presidency shall hold session in camera for the purpose of obtaining the views of the sentenced person and the Prosecutor. |
В целях определения необходимости вынесения решения о таком продлении и его сроке Президиум проводит закрытое заседание для целей выяснения мнений осужденного лица и Прокурора. |
In line with the Law on Defence, the Presidency signed in early July a decision determining the size, structure and locations of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina as proposed by the Minister of Defence. |
В соответствии с законом об обороне Президиум подписал в начале июля предложенное министром обороны решение о численности, структуре и дислокации Вооруженных сил Боснии и Герцеговины. |