| The Presidency held its inaugural session on 10 November. | Президиум Боснии и Герцеговины провел свою первую сессию 10 ноября. |
| The Presidency has taken the first step in establishing a Standing Committee for Military Matters, and endorsed its adoption at a recent Presidency session. | Президиум сделал первый шаг к учреждению Постоянного комитета по военным вопросам, одобрив его утверждение на одной из своих недавних сессий. |
| The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. | Осужденное лицо в срок, установленный Президиумом, представляет в письменном виде любые соображения по этому вопросу в Президиум. |
| Thus far the Presidency has proved a workable multi-ethnic institution, with the two KP members of the Assembly Presidency regular participants in the meetings. | Пока Президиум зарекомендовал себя как действенный многоэтнический орган, в работе которого на регулярной основе участвуют два члена Президиума Скупщины, представляющие Коалицию «За возвращение». |
| Where a State in a particular case rejects the designation by the Presidency, the Presidency may designate another State. | Когда государство в том или ином конкретном случае отказывается согласиться с назначением Президиума, Президиум может назначить другое государство. |
| In the reporting period, the Presidency held few working sessions, but met frequently with high-ranking international delegations. | В течение отчетного периода Президиум провел несколько рабочих сессий, однако часто проводил встречи с международными делегациями высокого уровня. |
| The Council of Ministers and the Presidency have also suffered from inter-ethnic tension and mistrust. | Совет министров и Президиум также ощущают на себе серьезное воздействие межэтнической напряженности и отсутствия доверия. |
| Representatives of the three nationalist parties were elected to the tripartite Presidency, and made significant gains throughout Bosnia and Herzegovina. | В трехсторонний Президиум прошли представители трех националистических партий, которые существенно укрепили свои позиции на территории всей Боснии и Герцеговины. |
| He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. | Он/она будет планировать, организовывать и координировать все мероприятия, в которых принимает участие Президиум. |
| Under article 38, paragraph 3, the Presidency is responsible for the proper administration of the Court. | В соответствии с пунктом 3 статьи 38 Президиум несет ответственность за надлежащее управление делами Суда. |
| It was suggested that the Presidency may be the appropriate organ for the waiver of immunities. | Было высказано мнение о том, что подходящим органом для отказа от иммунитета может быть Президиум. |
| Unless provided otherwise in the Rules, the functions of the Court under Part 10 shall be exercised by the Presidency. | Если Правилами не предусмотрено иное, функции Суда, предусмотренные в части 10, выполняет Президиум. |
| The Presidency shall give notice in writing to the sentenced person that it is addressing the designation of a State of enforcement. | Президиум в письменном виде уведомляет осужденное лицо о том, что он рассматривает вопрос о назначении государства исполнения приговора. |
| The Presidency shall treat the request as confidential and shall not make public the reasons for its decision without the consent of the person concerned. | Президиум рассматривает данную просьбу как конфиденциальную и не оглашает основания для своего решения без согласия соответствующего лица. |
| One possibility is that the functions be exercised by the Presidency. | Один из возможных вариантов заключается в возложении указанных функций на Президиум. |
| The Presidency of Bosnia and Herzegovina requested such an extension on 19 September. | Президиум Боснии и Герцеговины обратился с просьбой о таком продлении 19 сентября. |
| The Presidency held four regular working sessions and met several international representatives during the reporting period. | За отчетный период Президиум провел четыре очередных рабочих заседания и встретился с рядом международных представителей. |
| The Bosnia and Herzegovina Presidency continued to meet during the reporting period, holding five regular sessions and six urgent sessions. | В отчетный период президиум Боснии и Герцеговины продолжал заседать и провел пять регулярных и шесть чрезвычайных сессий. |
| The Presidency extended the mandate for Bosnia and Herzegovina armed forces members in the International Security Assistance Force in Afghanistan. | Президиум продлил действие мандата военнослужащих вооруженных сил Боснии и Герцеговины в составе Международных сил содействия безопасности в Афганистане. |
| The Presidency looked into the matter of large quantities of explosives that went missing during the process of destroying surplus weapons and ammunition. | Президиум рассмотрел вопрос о пропаже большого количества взрывчатых веществ во время работ по уничтожению излишков оружия и боеприпасов. |
| The new Bosnia and Herzegovina Presidency was sworn in on 10 November 2010. | Новый Президиум Боснии и Герцеговины был приведен к присяге 10 ноября 2010 года. |
| The Presidency of Bosnia and Herzegovina appointed new State Ombudsmen - a Bosniak, a Serb and a Croat. | Президиум БиГ назначил новых государственных Уполномоченных по правам человека - боснийца, серба и хорвата. |
| The three-member Bosnia and Herzegovina Presidency held seven regular and five extraordinary sessions during the reporting period. | Состоящий из трех членов Президиум Боснии и Герцеговины провел в отчетный период семь очередных и пять внеочередных заседаний. |
| There is also the Human Rights Presidency, established in April 2001 as an affiliate of the Prime Ministry. | Существует также Президиум по правам человека, учрежденный в апреле 2001 года в качестве органа при премьер-министре. |
| The Human Rights Presidency has arranged several thematic meetings in collaboration with NGOs. | Президиум по правам человека организовал несколько тематических совещаний в сотрудничестве с НПО. |