Примеры в контексте "Preceding - До"

Примеры: Preceding - До
Reportedly, she had been receiving anonymous threats by phone in the two weeks preceding the incident. Сообщается, что в течение двух недель до нападения она получала анонимные угрозы по телефону.
In Puntland, local council elections scheduled for 15 July were cancelled the preceding day because of growing election-related violence. В «Пунтленде» выборы в местные советы, запланированные на 15 июля, были отменены за день до их проведения ввиду роста связанного с ними насилия.
The rigorous review preceding admission to a roster will improve the quality of candidates presented to programme managers. Тщательная проверка кандидатов до их включения в реестр повысит качество кандидатов, представляемых на рассмотрение руководителей программ.
Subsequently, they were kept in solitary confinement during the 17 months preceding the trial. Впоследствии их продержали в одиночном заключении в течение 17 месяцев до суда.
There were no financial statements for the business for the period preceding the invasion. Финансовой документации о коммерческой деятельности за период до вторжения не имеется.
There is a large role for public education in the period preceding and during the trials. Важная роль на этапе до судебных процессов и во время их проведения принадлежит разъяснительной работе среди общественности.
Barbados was the first British Colony to have a halfpenny rate; even preceding the Great Britain 1870 issue. Барбадос стал первой британской колонией, установившей тариф в полпенни, даже до выпуска Великобритании 1870 года.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. Вы видели это в выступлениях до меня.
Ski season generally runs from Thanksgiving weekend until the weekend preceding April 15, depending on snow conditions. Лыжный сезон начинается ориентировочно с уикенда Дня благодарения и продолжается примерно до 15 апреля, в зависимости от погодных условий.
In the weeks preceding the election, there were several attacks targeting leftist politicians and political rallies. За несколько недель до голосования были отмечены случаи нападений на левых политиков и левые политические мероприятия.
In this capacity, they provided essential cooperation during the United Nations preventive diplomacy and peace-building period preceding the April 1994 elections. В этом качестве они обеспечили исключительно важное сотрудничество в период осуществления Организацией Объединенных Наций превентивной дипломатии и миростроительства до проведения выборов в апреле 1994 года.
(e) Within one year preceding their application ё) в течение одного года до обращения с такой просьбой
Other speakers expressed the fear that there would be problems for transport operations following or preceding maritime carriage. Другие высказали опасение в связи с проблемами, которые могут возникнуть в случае перевозок, осуществляемых после или до морской перевозки.
The preceding paragraphs deal with the security aspects of the issue. До настоящего времени рассматривались лишь вопросы безопасности, связанные с этой темой.
In respect of early payments of contributions, there was some improvement over the three years preceding the current biennium. Что касается выплаты взносов на таком раннем этапе, то за последние три года до наступления нынешнего двухгодичного периода были отмечены некоторые улучшения.
Condition the test piece at the temperature specified in paragraph 6.1.1. for at least four hours immediately preceding the test. 6.3.2.1 Испытываемый элемент подвергается воздействию температуры, указанной в пункте 6.1.1, в течение не менее четырех часов непосредственно до начала испытания.
This definition includes carriage preceding or subsequent to carriage by sea if such carriage is covered by the same contract. Это определение включает перевозку до или после перевозки морем, если такая перевозка охватывается этим же договором.
Several other important points were addressed by preceding speakers, and they should all be considered seriously. Выступавшие до меня ораторы затронули несколько других важных моментов, и все они должны быть серьезно рассмотрены.
It should be held not later than on the day preceding the final day of the session. Такие пресс-конференции должны проводиться не позднее, чем за день до окончания работы сессии.
In Myanmar, opium poppy cultivation declined markedly over the decade preceding 2006 but followed a generally increasing trend after that year, reaching 51,000 ha in 2012. В Мьянме в течение 10 лет до 2006 года культивирование опийного мака заметно сокращалось, однако затем наметилась общая тенденция к росту, и в 2012 году площадь культивирования достигла 51000 гектаров.
The applicable basis for calculating the allowance depended on the income earned by those insured during a period (laid down in the Act) preceding delivery. Применимая база для исчисления пособия зависела от размера дохода, полученного застрахованными лицами в течение периода (указанного в Законе) до родов.
In the weeks preceding the massacre, humanitarian agencies and non-governmental organizations reported rumours that pro-Mutebutsi elements in the Gatumba transit centre were arming. За несколько недель до массовой расправы гуманитарные учреждения и неправительственные организации сообщали, что, по слухам, в транзитном центре Гатумбы вооружаются сторонники Мутебутси.
Cases that occurred within the three months preceding receipt by the Working Group are treated as "urgent actions" and are transmitted immediately to the country concerned. В отношении случаев, которые произошли в течение трех месяцев до получения Рабочей группой сведений о них, применяется процедура "незамедлительных действий", и информация о них немедленно препровождается соответствующей стране.
Earnings are 85 per cent higher than those of the two years preceding our return. Финансовые поступления на 85 процентов превысили поступления за 2 года до нашего возвращения.
Mr. THAKUR (India) said that, as virtually all the preceding speakers had emphasized, the prospects for global economic recovery were uncertain. Г-н ДЖАКУР (Индия) подчеркивает, что, как отмечали практически все выступавшие до него ораторы, перспективы оживления мировой экономики являются неопределенными.