Английский - русский
Перевод слова Preceding
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Preceding - Последние"

Примеры: Preceding - Последние
Figures for the real and nominal rate of return over the preceding 12 months first became available in June 1999. Первые данные о рентабельности системы за последние 12 месяцев были опубликованы в июне 1999 года.
Nevertheless, for the preceding six years the revenue estimates showed a growth of over 100 per cent. Тем не менее за последние шесть лет смета доходов характеризуется ростом свыше 100 процентов.
In the preceding three days, 21 persons had been killed. Только за последние три дня был убит 21 палестинец.
The preceding two years of political crisis had made national security the Government's top priority. В связи с политическим кризисом в последние два года усилия правительства были сосредоточены в первую очередь на поддержании национальной безопасности.
In the course of the preceding three years, thanks to funds provided by the Government, the Office had doubled in size. За последние три года благодаря выделенным правительством средствам Управление увеличилось в два раза.
The second part set out the possible options and cost estimates based on the volume of services provided over the preceding five years. Во второй части представлены возможные варианты и прогнозируемые расходы с учетом объема услуг, предоставленных за последние пять лет.
Data on 50 impact sites collected between 26 April and 7 May indicate that the Government had significantly increased its bombardment over the preceding weeks. Согласно собранным за период с 26 апреля по 7 мая данным о 50 местах, подвергнутых обстрелам, правительство значительно усилило обстрелы за последние недели.
In 2009, average expenditure per worker for implementing collective agreements in the country amounted to SUM 314,000, having increased 2.7 times in the preceding four years. Затраты на выполнение мероприятий коллективных договоров в среднем на одного работника по республике за последние 4 года увеличились в 2,7 раз и составили в 2009 году 314 тысяч сум.
In the preceding two weeks, an additional 41 people had been killed, 132 injured and 378 rendered homeless. За последние две недели 41 человек погиб, 132 - ранено и 378 осталось без крова.
In the preceding four years, UNRWA had done an extraordinary job under dangerous conditions. The safety of UNRWA staff remained a priority for Canada. За последние четыре года сотрудникам БАПОР приходилось работать в опасной обстановке, в связи с чем, вопрос безопасности должен оставаться приоритетным.
In his responses, the Branch Chief pointed out that the exchange rate issue was not a recent one - it had hampered the Fund over the preceding three years. В своем ответе Начальник Сектора указал, что вопрос о валютных курсах не является новым, он затруднял работу Фонда в последние три года.
In the educational field, the number of women and girls in school had tripled over the preceding 10 years. В области образования за последние 10 лет число женщин и девушек, обучающихся в различных учебных заведениях, увеличилось в три раза.
During the preceding 12 months, population grew by 81 million persons, and annual growth is expected to remain at this level until 2000. За последние 12 месяцев население мира увеличилось на 81 млн. человек, причем ожидается, что ежегодные темпы прироста населения будут оставаться на этом уровне до 2000 года.
The representative also stated that, over the preceding four years, the country's national machinery had been vested with various powers and functions. Представитель отметила также, что в последние годы национальный механизм страны был наделен различными полномочиями и функциями.
The inspectors requested a site map and production records for the preceding four years and compared them with the statements made to the team. Члены группы попросили показать им план объекта, а также архивные материалы, касающиеся производства за последние четыре года, которые они сравнили с представленными им декларациями.
Ratio of average annual value to average value over preceding five years of FAO food price index. Соотношение между годовой стоимостью индекса цен на продовольствие ФАО и средней стоимостью за последние пять лет.
She wished to hear what specific steps the Secretary-General had taken in the preceding months to mainstream those crucial frameworks into the Organization under existing mandates. Оратор хотела бы услышать, какие конкретно шаги предпринял в последние месяцы Генеральный секретарь с целью встраивания этих жизненно важных систем в деятельность Организации согласно имеющимся мандатам.
Notwithstanding the harmonious relationship between Timor-Leste and Indonesia at the political level, there have been several volatile border incidents over the preceding seven months. Несмотря на гармоничные отношения между Тимором-Лешти и Индонезией на политическом уровне, в последние семь месяцев имели место несколько серьезных пограничных инцидентов.
The Special Rapporteur asked all police and National Security Committee chiefs and directors of penitentiary facilities whether they had received any complaints of ill-treatment in the preceding five years. Специальный докладчик спрашивал у всех руководящих работников органов полиции и Комитета национальной безопасности, а также у руководителей пенитенциарных учреждений, получали ли они за последние пять лет какие-либо жалобы на жестокое обращение.
His Government had therefore sent a document outlining significant developments during the preceding two years to the secretariat on 8 October 2009. В этой связи 8 октября 2009 года его правительство направило в секретариат документ, в котором освещаются те основные события, которые произошли за последние два года.
It was the next in a series of retreats organized over the preceding months for the treaty bodies to discuss, in advance, the items on the agenda of the forthcoming inter-committee meeting in June. Он проводится в рамках серии семинаров, организуемых в последние месяцы для членов договорных органов, чтобы они могли в предварительном порядке обсудить пункты повестки дня запланированного на июнь следующего межкомитетского совещания.
Nearly all of those questioned were unsure whether their organization had encountered any fraud cases or carried out an investigation into fraud of IPs over the preceding five years. Практически все опрошенные затруднились ответить на вопрос, имелись ли в их организациях случаи мошенничества и проводились ли за последние пять лет расследования случаев мошенничества среди ПИ.
In his address, the Prime Minister referred to the great strides made during the preceding 30 years by the Republic of Korea to uphold the rights of persons with disabilities, especially in improving the quality of welfare services, mobility and access to education and employment opportunities. В своей речи премьер-министр отметил большие успехи, достигнутые Республикой Корея за последние 30 лет в области защиты прав людей с инвалидностью, особенно в том, что касается повышения качества социальных услуг, увеличения мобильности населения и расширения доступа к возможностям образования и занятости.
Ethiopia, by using land as a strategic public resource to leverage economic development, had registered an annual economic growth of 11 per cent over the preceding nine years and had been implementing plans to move the country from an agrarian economy to an industrial economy. Путем использования земли в качестве стратегического государственного ресурса Эфиопия за последние 9 лет добилась ежегодного экономического роста на уровне 11 процентов и осуществляет планы по превращению страны из аграрной в промышленно развитую.
UNPOS supported increased access to information during the critical months preceding the end of the transition, including through the unprecedented live transmission of the proceedings of the presidential election. ПОООНС содействовало расширению доступа к информации в крайне важные последние месяцы переходного периода, в том числе посредством беспрецедентной в истории страны прямой трансляции заседаний, посвященных выбору президента.