Примеры в контексте "Preceding - Перед"

Примеры: Preceding - Перед
This monitoring was in the form of self-assessment, preceding the evaluation audit which took place during May 2008. Мониторинг осуществляется в виде самостоятельной оценки, проводимой перед контрольной проверкой, которая состоялась в течение мая 2008 года.
In the first semifinal, the producers of the show decided that Lithuania would perform 10th, following Montenegro and preceding Belarus. В первом полуфинале, продюсеры шоу решили, что Литва будет выступать под 10 номером - после Черногории и перед Белоруссией.
Sony Computer Entertainment first announced development of the PlayStation Portable at a press conference preceding E3 2003. Sony впервые анонсировала разработку PlayStation Portable на пресс-конференции перед E3 2003.
They took place each year preceding to the Olympic Games. Проводился каждый год перед Олимпийскими играм.
10,000,000 (ten million) is the natural number following 9,999,999 and preceding 10,000,001. Десять миллионов (10000000)- натуральное число, стоящее после 9999999 и перед 10000001.
It is currently observed on the Friday preceding the third Monday in January. Отмечается в пятницу перед третьим понедельником января.
The first meeting was convened in Bangkok in December 1993, immediately preceding the second annual meeting of the Inter-agency Steering Committee. Первое совещание Комитета состоялось в Бангкоке в декабре 1993 года, непосредственно перед проведением второй ежегодной сессии Межучрежденческого руководящего комитета.
Women are entitled to paid leave for a total duration of 140 days preceding and following the confinement. Перед родами и после них предоставляется оплачиваемый отпуск, общая продолжительность которого составляет 140 дней.
Moreover, the third sentence of paragraph 84 appeared to contradict the sentence immediately preceding it. Кроме того, третье предложение пункта 84, как представляется, противоречит смыслу предложения, стоящего непосредственно перед ним.
The GEPW will consider the pro forma during its meeting in the autumn preceding the submission of the budget narrative by the Executive Secretary. ГЭПР рассмотрит эту анкету в ходе своего совещания осенью перед представлением Исполнительным секретарем описательной части бюджета.
This workshop will take place preceding the August session of the Authority next year. Этот практикум будет проведен перед августовской сессией Органа в следующем году.
There will also be an annual seminar, immediately preceding the opening of the annual session of the Commission, devoted to a specific economic issue. Непосредственно перед открытием ежегодной сессии Комиссии будет также проводиться ежегодный семинар, посвященный конкретной экономической проблеме.
The request for an additional inspection may be made during the last year preceding the expiry of the validity of the certificate of approval. Требование о проведении повторного осмотра может быть представлено в течение последнего года перед истечением срока действия свидетельства о допущении.
The Specialized Section agreed to review again the text of the glossary at an informal meeting preceding the next session of the Specialized Section. Специализированная секция приняла решение вновь рассмотреть текст глоссария на неофициальном совещании перед следующей сессией Специализированной секции.
UNIDO would hold a Ministerial Meeting of the Least Developed Countries directly preceding the Conference session. ЮНИДО проведет совещание на уровне мини-стров наименее развитых стран непосредственно перед самой сессией Конференции.
This jump is not coincidental: UNHCR pursued a concerted campaign of raising awareness and promoting accessions to the 1961 and 1954 Conventions preceding the commemorations. Этот скачок не является случайным: перед торжественными мероприятиями УВКБ проводило согласованную кампанию по повышению уровня информированности и пропаганде присоединения к конвенциям 1961 и 1954 годов.
Time is given to civil society actors to engage with the Committee members during a formal closed meeting preceding the examination of the State party's report. Субъектам гражданского общества выделяется время, для того чтобы они могли общаться с членами Комитета на официальных закрытых заседаниях перед рассмотрением доклада государства-участника.
(a) The economic conditions preceding the restructurings were generally characterized by a prolonged period of economic recession, accompanied by high budget deficits; а) экономическая ситуация перед реструктуризацией в целом характеризовалась продолжительным периодом экономического спада, сопровождавшегося высоким дефицитом бюджета;
The first few shows in the 1990s were held in the days preceding Valentine's Day to promote the brand for this holiday. Несколько первых показов в 1990-е запускались перед днём святого Валентина, чтобы прорекламировать товар к этому празднику.
A preliminary iridectomy, or preparatory iridectomy, is the surgical removal of part of the iris preceding cataract extraction. Предварительная иридоэктомия, или подготовительная иридоэктомия - хирургическое удаление части радужки перед экстракцией катаракты.
The valley preceding the Persian Gate, called the Tang'e Meyran, is initially very wide, allowing the Macedonian army to enter the mountains at full march. Долина перед Персидскими воротами называется Танг-э Мейран, первоначально очень широкая, что позволило македонской армии пройти горы на быстром марше.
(c) Open-ended information meetings preceding each formal session of the Board; с) информационные заседания открытого состава каждый раз перед проведением официальной сессии Совета;
According to Mr. Sharon, most of the land in question was State-owned and there was therefore no need for confiscation or purchasing procedures preceding the construction. По словам г-на Шарона, наибольшая часть земли, о которой идет речь, принадлежит государству, и в этой связи перед началом строительства нет необходимости прибегать к процедурам конфискации или покупки.
The Ulu invited the Special Committee to attend the event and gave an account of all the preparations and consultations preceding the vote. Улу пригласил представителей Специального комитета присутствовать во время проведения референдума и отчитался о всех подготовительных мероприятиях и консультациях, проведенных перед голосованием.
The word "freight" preceding "container" should be deleted throughout the text since it was not used for the other classes. Слово "грузовой" перед словом "контейнер" следует опустить во всем тексте, поскольку для других классов оно не используется.