Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебного

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебного"

Примеры: Pre-trial - Досудебного
Indonesia also indicated that its Code for Criminal Procedure provided a number of articles concerning repayment, compensation and rehabilitation for the innocent suspect; compensation and repayment; and repayment in the pre-trial process. Индонезия сообщила также, что Уголовно-процессуальный кодекс содержит ряд статей, касающихся выплаты возмещения, компенсации и реабилитации подозреваемым, которые были впоследствии признаны невиновными; компенсации и выплаты возмещения и выплаты возмещения в ходе досудебного разбирательства.
The judges of the Mechanism shall adopt Rules of Procedure and Evidence for the conduct of the pre-trial phase of the proceedings, trials and appeals, the admission of evidence, the protection of victims and witnesses and other appropriate matters. Судьи Механизма принимают Правила процедуры и доказывания для проведения досудебного этапа разбирательства, разбирательства и обжалования, принятия доказательств, защиты потерпевших и свидетелей и других соответствующих вопросов.
In addition, the measures described above are also reflected in the provisions of the Model Law against Trafficking in Persons on general protection of victims and witnesses, which specifically apply to protection during pre-trial criminal investigations and to the protection of victims and witnesses in court. Кроме того, описанные выше меры также отражены в положениях Типового закона о борьбе с торговлей людьми, касающихся общей защиты жертв и свидетелей, которые конкретно применяются для обеспечения защиты в ходе досудебного уголовного следствия и защиты жертв и свидетелей в суде.
(a) Collaborate with the international community to strengthen the justice system so as to address the perennial problems of access to justice, delays in trials, prolonged pre-trial detentions and prison conditions; а) сотрудничать с международным сообществом в укреплении судебной системы, с тем чтобы решить многолетние проблемы доступа к правосудию, задержек в проведении судебного разбирательства, длительного досудебного содержания под стражей и состояния тюрем;
Relevant activities included assistance in the upgrading of national drug control laws, capacity-building and the drafting of new legislation on international judicial cooperation, special investigative techniques and pre-trial destruction of narcotic drugs and the provision of advice on reforms of judicial systems. Соответствующие мероприятия включали в себя помощь в модернизации внутреннего законодательства о контроле над наркотиками, наращивании потенциала и разработке нового законодательства по вопросам международного сотрудничества судебных органов, применении специальных следственных методов и досудебного уничтожения наркотических средств, а также предоставление консультаций по вопросам реформирования судебных систем.
The specific elements of pre-trial proceedings and proceedings in courts of first instance, courts of appeal and courts of cassation involving children are set out in the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan. Особенности досудебного производства, а также производства судов первой, апелляционной и кассационной инстанций в отношении детей определяются Уголовно-процессуальным кодексом Азербайджанской Республики.
This right must be fully observed at all stages of the process, starting with pre-trial stage when the child has the right to remain silent, as well as the right to be heard by the police, the prosecutor and the investigating judge. Это право должно полностью соблюдаться на всех стадиях разбирательства, начиная с досудебного этапа, когда ребенок имеет право хранить молчание, равно как и право быть заслушанным сотрудниками полиции, прокурором и следственным судьей.
(a) Testimony of suspects and accused persons given during pre-trial proceedings in criminal cases when defence counsel is not present, including when such counsel has been refused, and not confirmed by the suspect or accused person in court; а) показания подозреваемого, обвиняемого, данные в ходе досудебного производства по уголовному делу в отсутствие защитника, включая случаи отказа от защитника, и не подтвержденные подозреваемым, обвиняемым в суде;
Under the provisions of article 159 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan, during the pre-trial proceedings in criminal cases the time limit for holding the accused in custody cannot, as a rule, exceed: Согласно статье 159 Уголовно-процессуального кодекса Азербайджанской Республики во время досудебного производства по уголовному делу предельный срок содержания обвиняемого под стражей, как правило, не может превышать:
As for the pre-trial stages, practical administrative work can be handled by the Trial Chambers' senior legal officers, under strict and clear mandate, while the Trial Chambers closely monitor them in this regard. Что касается стадий досудебного разбирательства, то практическую административную работу могут осуществлять старшие юридические должностные лица Судебных палат при наличии строгого и четкого мандата и при условии строгого контроля со стороны Судебных палат.
As a result of this unprecedented level of judicial activities, only 7 cases, involving 10 accused, are pending before the Appeals Chamber, and only 13 accused, grouped in 8 cases, are at the pre-trial stage. В результате такого беспрецедентного уровня судебной деятельности на рассмотрении Апелляционной камеры находится только 7 дел в отношении 10 обвиняемых, а на стадии досудебного производства находятся дела только 13 обвиняемых, сгруппированные в 8 дел.
Four trials, involving a total of 10 accused, are under way before the Tribunal's three Trial Chambers, and 10 other cases, involving a total of 16 accused, are in the pre-trial phase. В данный момент в трех судебных камерах Трибунала идут судебные разбирательства по делам 10 обвиняемых, а еще 10 дел, по которым проходят в общей сложности 16 обвиняемых, находятся в производстве на стадии досудебного расследования.
(b) 10 months, if, after the pre-trial examination has taken place, no decision has been handed down concerning committal for trial; Ь) десяти месяцев, если после проведения досудебного расследования не было принято никакого решения относительно проведения судебного разбирательства;
This right may be restricted in the cases and pursuant to procedure provided by law to ensure the administration of court or pre-trial procedure, or to execute a court judgment (35). Это право может быть ограничено законом в случаях и в порядке, установленных законом, в целях обеспечения судебного и досудебного производства и в целях исполнения решения суда (статья 35).
90.33. Open prisons and detention centres, including temporary and pre-trial facilities, to national and international monitoring including from the ICRC (Canada); 90.33 открыть тюрьмы и центры содержания под стражей, включая центры предварительного и досудебного задержания, для национальных и международных контрольных органов, в том числе МККК (Канада);
They never informed him of the status of the proceedings; they never consulted with him; they failed to contest an appeal; and, in the pre-trial hearing, they prevented the author from intervening and presenting evidence. Они ни разу не сообщили ему о ходе разбирательства, не консультировались с ним, не обжаловали вынесенного решения, а в ходе досудебного слушания не дали автору выступить и представить свои доказательства.
She also states that Justice Robertson was unfit to sit on the High Court pre-trial application for discharge of October 1999, as she was a member of the Court of Appeal proceedings in March 1999. Она также заявляет, что судья Робертсон не имела права заседать в Высоком суде во время рассмотрения досудебного ходатайства о снятии обвинений в октябре 1999 года, поскольку она являлась членом Апелляционного суда в ходе рассмотрения им дела автора в марте 1999 года.
Among the three cases submitted to the Public Prosecutor currently being processed, one case is in the phase of investigation, another at the pre-trial stage, and the third one is awaiting verdict. Что касается трех дел, представленных государственному прокурору, которые в настоящее время рассматриваются, то одно дело находится на стадии расследования, другое дело на стадии досудебного производства, а третье - на стадии вынесения вердикта.
All cases at the pre-trial and trial stages were remunerated by way of a lump sum, while cases on appeal were remunerated on the basis of an hourly allotment. Во всех делах на стадиях досудебного и судебного производства выплачивалось вознаграждение в виде паушальной выплаты, в то время как в делах в рамках апелляционного производства вознаграждение выплачивалось на почасовой основе.
(c) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to and for that purpose to enjoy subject to paragraph 2 above, the same powers as permanent judges. с) обладает полномочиями выносить решения в ходе досудебного разбирательства не только по делам, для рассмотрения которых он был назначен, но и по другим делам, и для этой цели обладает, с учетом пункта 2 выше, теми же полномочиями, что и постоянные судьи.
Pre-trial case review mechanism established and operational Создание и функционирование механизма досудебного рассмотрения дел
The updated pre-trial inquiry procedure. Обновление процедуры досудебного расследования.
Impoundment of the camper in connection with the civil liability imposed during the pre-trial proceedings. Изъятие автофургона, согласно нормам гражданско-правовой ответственности, налагаемой во время досудебного расследования.
At this point, controlled deliveries and controlled purchases are used efficiently in order to take further action for apprehending suspects with physical evidence and to start pre-trial proceedings. В настоящее время эффективно используются контролируемые поставки и контролируемые закупки в целях задержания с поличным подозреваемых лиц и организации досудебного разбирательства.
Following the completion of pre-trial investigations in two criminal cases, courts issued convictions, and one case is still pending. После завершения досудебного следствия по двум из этих уголовных дел судами были вынесены обвинительные приговоры, а рассмотрение третьего дела продолжается.