Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Полис

Примеры в контексте "Policy - Полис"

Примеры: Policy - Полис
The Claimant asserts that it purchased a twelve-month war risk re-insurance policy, beginning on 15 January 1991, for members of the Canadian armed forces, covering accidental death in respect of war risk while on service in the Middle East. Заявитель утверждает, что приобрел для военнослужащих канадских вооруженных сил годовой полис по перестрахованию военного риска с началом действия 15 января 1991 года, которым покрывался военный риск случайной гибели военнослужащих во время прохождения службы на Ближнем Востоке.
If the disability in question was a mental illness, however, the policy provided that the replacement income benefit would terminate after two years, even if the person was unable ever to resume employment, unless the person with the mental disability remained in a mental institution. Однако в отношении случаев, когда такая инвалидность связана с психическим заболеванием, полис предусматривал, что выплата пособия по возмещению дохода прекращается через два года даже при невозможности последующего возобновления лицом трудовой деятельности, если только такое лицо не продолжает оставаться в психиатрической лечебнице.
Insurance companies and natural and legal persons brokering in the sale of insurance policies shall conduct the identification of the client in relation to a pension insurance, if the insurance policy can be transferred or used as collateral. Страховые компании и физические и юридические лица, занимающиеся продажей страховых полисов, должны устанавливать личность клиентов в связи с пенсионной страховкой, если страховой полис может передаваться или использоваться в качестве финансовой гарантии.
Likewise, the costs of the malicious acts insurance policy would continue to be shared, in view of the fact that not all United Nations organizations participate in that insurance. Аналогичным образом, под механизм совместного несения расходов по-прежнему будут подпадать расходы по страхованию на случай злоумышленных деяний, поскольку этот страховой полис имеют не все организации системы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General explains that as the renovation works are completed, the insurance will be transferred from the builder's risk property insurance policy, which is specific to the capital master plan, to the property insurance policy. Генеральный секретарь объяснил, что, как только будут завершены ремонтные работы, вместо полиса имущественного страхования строительно-монтажных рисков применительно к Генеральному плану капитального ремонта вновь начнет действовать полис страхования имущества.
To this end, an investor can subscribe to an insurance policy offered by ATIA to cover a particular risk in respect of a project, for which a premium is payable to ATIA. С этой целью инвестор может подписаться на предлагаемый ААСТ страховой полис для защиты от конкретного риска в отношении проекта, страховая премия за который подлежит перечислению ААСТ.
A full range of insurance alternatives should be available, although the open cover policy is the most efficient from an administrative point of view. (Original: p. 36, para. 149) Следует обеспечить наличие всего диапазона альтернативных вариантов страхования, хотя с административной точки зрения наиболее эффективной формой является открытый полис. (Первоначальный текст: стр. 40, пункт 149.)
The policy runs for three years, 1994-1996, and is used by UNDP, the United Nations Population Fund and the Office for Project Services (UNOPS). Полис действует на протяжении трехгодичного периода 1994-1996 годов и применяется в ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Управлении по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций.
To determine the true identity of prospective policyholders and where the applicant for an insurance policy is acting on behalf of another person, to take steps to verify the identity of the underlying principal. установить подлинную личность возможных держателей полисов; а в тех случаях, когда претендент на страховой полис действует от имени другого лица, принять меры для установления личности основного доверителя.
Considering the low probability of the risk, this policy could be covered through a reserve fund similar to that established to cover third-party injury, death or damages to property occurring at the Secretariat complex in New York; С учетом малой вероятности такого риска, этот полис мог бы покрываться за счет резервного фонда, аналогичного фонду, созданному для покрытия возмещения третьим лицам за получение увечий, смерть или ущерб имуществу, имевшие место в комплексе Секретариата в Нью-Йорке;
I switched to my husband's policy because it covers more, so do I have the card? У меня теперь полис, как у мужа, там условия получше... а вот есть ли у меня карточка?
(c) The policy providing protection against malicious acts at hazardous duty stations, which is administered by the Office of the United Nations Security Coordinator owing to the system-wide nature of the coverage. с) полис, предусматривающий защиту от злоумышленных деяний в местах службы с трудными условиями работы, который заключается Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в силу обеспечиваемого им общесистемного охвата.
a Air-travel policy includes Headquarters, Regional Commissions, United Nations Office at Geneva and United Nations Office at Vienna. а Полис страхования авиаперевозчиков охватывает Центральные учреждения, региональные комиссии, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделение Организации Объединенных Наций в Вене.
Insurance policies were negotiated covering peacekeeping operations. These include the malicious acts insurance policy and 2 policies covering Department of Peacekeeping Operations property at United Nations Headquarters страховых полисов на операции по поддержанию мира было заключено по итогам переговоров, включая полис страхования от злоумышленных действий и 2 полиса на имущество Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
And I mean the whole unit dedicated to going through your health history for the last five years, looking for anything that would indicate that you concealed something, you misrepresented something, so that they can cancel the policy В том смысле, что вся моя команда прочёсывает вашу историю болезни за последние 5 лет, в поисках чего бы то ни было, что могла бы означать что вы что-то скрываете, неправильно преподносите, чтобы компания могла аннулировать полис,
Policy is valid 24 hours a day all over the world. Полис действует по всему миру, 24 часа в сутки.
So Jason is the insurance policy. И Джейсон Ваш страховой полис.
I have a very attractive policy here. У меня есть заманчивый полис.
Where is the insurance policy? Где его страховой полис?
You get your policy paid - Потом вы получаете оплаченный полис...
In Sri Lanka, migrant workers registered with the Bureau of Foreign Employment automatically receive a foreign employment insurance policy that offers migrant workers life insurance, disability and repatriation benefits and medical benefits for families left behind. В Шри-Ланке трудящиеся-мигранты, зарегистрированные в бюро по трудоустройству за рубежом, автоматически получают страховой полис для зарубежного трудоустройства, в рамках которого рабочим-мигрантам предоставляется страхование жизни, пособия на случай потери трудоспособности, пособия на репатриацию и медицинские пособия для семей, остающихся в стране.
Although the United Nations master aviation policy, which provides excess liability coverage, applies to letters of assist, the coverage extends only to third parties, who are defined as persons other than United Nations employees, agents or military personnel. Хотя групповой полис авиационного страхования Организации Объединенных Наций, предусматривающий дополнительное страховое покрытие, на письма-заказы распространяется, это покрытие охватывает лишь третью сторону, под которой понимаются лица, иные чем сотрудники, представители и военный персонал Организации Объединенных Наций.
A supplemental health insurance policy may be purchased from a privately owned insurance company to cover categories of care which are not included in the General Health Insurance Scheme, for instance, hospital care, spectacles, dental care for adults and care abroad during holidays. Дополнительный полис медицинского страхования может быть приобретен у частной страховой компании для компенсации стоимости тех видов медицинской помощи, которые не включены в программу общего медицинского страхования, например, госпитализации, приобретения очков, зубоврачебной помощи для взрослых и медицинской помощи во время нахождения в отпуске за границей.
Putting economic policy before fiscal responsibility Экономический полис Установки перед финансовой ответственностью
Such a certificate for a particular cargo is primarily used when good are insured under the terms of a floating or an open policy; at the request of the insured it can be exchanged for a policy. (UN/ECE/FAL) Такой сертификат на конкретный груз используется в основном в том случае, если товары застрахованы в соответствии с условиями генерального или невалютированного полиса; по требованию страхователя он может обмениваться на полис (ЕЭК ООН/ФАЛ).