| The insurance policy also covers scholarships for children of registered migrants. | Страховой полис включает также стипендии для детей зарегистрированных мигрантов. |
| My mom says that there's an insurance policy, like millions. | Мама сказала, что существует страховой полис, на миллионы. |
| I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks. | Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны. |
| You'll probably find the policy among his personal effects. | Думаю, полис лежит в его бумагах. |
| Take out an insurance policy, fake your death. | Получи страховой полис, сфабрикуй свою смерть. |
| In fact, they took out a policy on his life. | Фактически, они выписали полис на его жизнь. |
| It's an insurance policy, if you will. | Мой страховой полис, если угодно. |
| A life-insurance policy for a million dollars on tim. | Полис страхования жизни Тима на миллион долларов. |
| Well, my policy capped at a million dollars. | Мой полис выписан на миллион долларов. |
| It's a very common policy, Lieutenant. | Это очень распространенный полис, лейтенант. |
| Just kept asking me to make deposits to some life insurance policy he had. | Просто просил меня переводить деньги на какой-то полис страхования жизни. |
| You said this was going to be an insurance policy. | Вы сказали, что это будет страховой полис. |
| Homeowner's insurance policy, deed to the house, birth certificates. | Полис страхования домовладельца, свидетельство о рождении. |
| For persons who like to travel with family we drew up Family policy. | Для любителей путешествовать всей семьёй разработан семейный полис. |
| You see, I have a little insurance policy of my own. | У меня тоже есть страховой полис. |
| Mr. Scofield's insurance policy from his previous employer hasn't lapsed yet. | Страховой полис мистера Скофилда от его предыдущего работодателя ещё не истек. |
| One week ago, the wife took out an insurance policy on George's life. | Неделю назад его жена аннулировала полис страхования жизни Джорджа. |
| Sure, but a good deed and a life insurance policy's even better. | Конечно, но доброе дело и полис страхования жизни - еще лучше. |
| The United Nations has maintained a global cargo insurance policy with a consortium of underwriters since 1989. | Организация Объединенных Наций имеет глобальный полис страхования грузов с консорциумом андеррайтеров с 1989 года. |
| The current policy has been in place since 1993. | Текущий полис действует с 1993 года. |
| Remember, I've got the insurance policy. | Помни, я имею страховой полис. |
| And that's why you put her name in that insurance policy. | И поэтому ты вписала ее в страховой полис... |
| The policy lapsed due to nonpayment of premiums. | Полис утратил силу из-за невыплаты взносов. |
| I just need to add something to my home insurance policy. | Я бы хотел расширить свой страховой полис. |
| Rick was a broke alcoholic, and his wife had an insurance policy worth 750,000 bucks. | Рик был разорённым алкоголиком, а у его жены был страховой полис на 750 тысяч. |