| It's a less expensive policy, but unfortunately... there are some restrictions. | Этот полис не такой дорогой, но, к сожалению, имеет некоторые ограничения. |
| You tracked down a dying young woman, bought her insurance policy, paying her pennies for it. | Вы отыскали умирающую молодую женщину, выкупили ее страховой полис, заплатив ей за него копейки. |
| I found this life insurance policy today. | Я нашла этот полис страхования жизни сегодня. |
| I need to know if my policy covers it. | Я хочу знать, покроет ли это мой полис. |
| Wait, th-th-that policy was George's idea. | Погодите. Этот полис был идеей Джорджа. |
| You ought have a pretty good insurance policy there. | Должно быть, у тебя довольно неплохой страховой полис тут. |
| So, I bought an insurance policy. | Так что я купил себе страховой полис. |
| Marriage certificate, identification cards insurance policy are at the top drawer. | Свидетельство о браке, удостоверение личности страховой полис в верхнем ящике. |
| I sold my life insurance policy. | Я продал свой полис страховки жизни. |
| On top of which, I checked whether Mr Martin had taken out a life insurance policy. | Кроме того, я выяснил, был ли у мистера Мартина полис на страхование жизни. |
| Now, that's just an insurance policy. | Так вот, этим мы просто покупаем страховой полис. |
| Roy Wilkinson's life insurance policy, $80,000. | Полис страхования жизни Роя Вилкинсона: 80 тысяч долларов. |
| Jerry Nemec's policy, $80,000. | Полис Джерри Немека: 80 тысяч долларов. |
| And he had a second policy, $150,000. | И второй полис: 150 тысяч долларов. |
| This misrepresentation gives life state the right to rescind his policy entirely. | Это искажение дает "Лайф Стейт" право полностью отменить полис. |
| Apparently our policy doesn't cover drugs bought by the kilo. | Наш полис явно не покрывает стоимость таблеток, закупаемых килограммами. |
| So I took out a life insurance policy on Tom. | Я получила полис медицинского страхования Тома. |
| The policy did not contain a detailed schedule of the insured jewellery items. | Страховой полис не содержал подробной спецификации застрахованных ювелирных изделий. |
| So, I suppose it's covered under the blanket policy. | Полагаю, страховой полис это покроет. |
| He used to call me at every policy in the world. | Он пытался всучить мне полис на все случаи жизни. |
| You could buy the policy from me, making yourself the beneficiary. | Вы могли бы купить у меня страховой полис, стать выгодоприобретателем. |
| I understand you've bought a policy. | Как я поняла, ты купил страховой полис. |
| Sorry. This policy only covers actual losses, not made-up stuff. | Страховой полис покрывает только реальные потери, а не выдуманную ерунду. |
| Your honor, they're claiming that my client entered into a policy in bad faith. | Ваша Честь, они утверждают, что моя клиентка подписала страховой полис, заведомо солгав. |
| My question is why does Jim Francis only have one policy? | Меня интересует лишь... почему у Джима Фрэнсиса есть только один страховой полис? |