Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Platform - Возможность"

Примеры: Platform - Возможность
The new feature enables implementation of SearchInform search module into any information infrastructure with further ability to conduct search through it or even build a new information management system on the SearchInform SDK platform. Кроме того, SearchInform 2.1 добавлен собственный разборщик файлов формата PDF (ранее использовался Adobe Filter), возможность индексирования и дальнейшего поиска в логах программ мгновенного обмена сообщениями ICQ 99-2005 Microsoft Messenger и поддержка формата MDB.
During the reporting period, UN-Habitat officially launched its newest subprogramme, the Human Settlements Financing Division, providing the Foundation with an operational platform for mobilizing resources at the country level for shelter, infrastructure and basic services. Фонд будет добиваться этой цели, создавая для городов, жителей трущоб, финансовых посредников, органов государственного управления и сектора финансовых услуг возможность представлять свои проекты обновления в такой форме, которая будет привлекательной для частных инвесторов.
The secretariat has developed "i-Portals", an online facility that provides investors with pertinent information and data on a country's investment climate and investment opportunities. i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces: а) инвестиционный маршрутизатор - система, позволяющая обрабатывать онлайновые заявления инвесторов на получение инвестиционных лицензий и дающая агентствам по поощрению инвестиций возможность осуществлять мониторинг инвесторов на протяжении всего их инвестиционного цикла; и
The electronic space on rail security will be an advanced web-based platform which will operate as an observatory on rail security issues and stakeholders will have the opportunity and possibility to: Электронное пространство в интересах железнодорожной безопасности станет передовой веб-платформой, действующей в качестве информационного портала по вопросам железнодорожной безопасности, и заинтересованные стороны будут иметь возможность:
I'm talking about, how do we secure the space, the demos, the platform of values, so that we can tap into all of your potential? Я говорю вот о чём: как организовать пространство, народ, систему убеждений так, чтобы у всех была возможность добиться максимума?
Participation in the multi-stakeholder dialogue held as part of the Forum sessions could provide an opportunity for regional and subregional organizations to benefit from the experiences of a range of stakeholders and as a platform to create synergies among all stakeholders. участие в диалоге с привлечением многих заинтересованных сторон, который проводится в рамках сессий Форума, могло бы предоставить региональным и субрегиональным организациям возможность перенять опыт ряда заинтересованных сторон и стать платформой для согласования действий между всеми заинтересованными сторонами;
The virtual Global Focal Point Platform has been established on the secure website of INTERPOL, enabling focal points to exchange information and technical knowledge; as at 31 January 2014,103 countries were participating in the initiative. На защищенном веб-сайте Интерпола была создана виртуальная Глобальная платформа координационных центров, которая дает этим координационным центрам возможность обмениваться информацией и техническими знаниями; по состоянию на 31 января 2014 года в этой инициативе принимали участие 103 страны.
As Intel has confirmed the ME contains a switch to enable government authorities such as the NSA to make the ME go into High-Assurance Platform (HAP) mode after boot. Компания Intel подтвердила, что ME содержит возможность для государственных органов, таких как АНБ, переключения в режим высокодоверенной платформы (High-Assurance Platform, HAP) сразу после загрузки.
Platform of Amadeus e-ticketing is consistently improving according to needs of branch and IATA recommendations, that will make Donbassaero able to develop interline agreements both with air companies being members of Amadeus e-ticketing community, and, if required, with other market players. Платформа e-ticketing Amadeus постоянно усовершенствуется сообразно с потребностями отрасли и рекомендациями IATA, что дает возможность Donbassaero эффективно развивать интерлайн-соглашения как с авиакомпаниями, входящими в e-ticketing сообщество Amadeus, так, при необходимости, и с другими участниками рынка.
If the Platform were officially recognized as an ODA-eligible international organization, donors contributing to the trust fund would be able to formally account for such contributions as official development assistance. Если Платформа будет официально признана в качестве международной организации, имеющей право на получение ОПР, доноры, делающие взносы в Целевой фонд, получат возможность официально учитывать такие взносы в качестве официальной помощи в целях развития.
The fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction in 2013 represents a unique opportunity for Member States and all other stakeholders, including the private sector, to share the lessons learned and contribute to shaping the content of the post-2015 disaster risk reduction framework. Созыв четвертой сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий в 2013 году предоставляет государствам-членам и другим заинтересованным субъектам, в том числе частному сектору, уникальную возможность поделиться накопленным опытом и внести вклад в формирование содержания рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
The third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, to be held in Geneva from 8 to 13 May 2011, will be an important opportunity for the international community to focus on strengthening disaster preparedness and risk reduction. Третья сессия Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, которая будет проходить в Женеве с 8 по 13 мая 2011 года, обеспечит важную возможность для того, чтобы международное сообщество сосредоточило свое внимание на необходимости активизации усилий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и уменьшению опасности бедствий.