Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Planning - Планах"

Примеры: Planning - Планах
Schlucke, did you tell him you were planning a job, too? Шлукке, может, ты и ему рассказал о своих планах?
On 30 July, Council members received an update from the Secretariat on planning for the dispatch of the Secretary-General's investigative team to the Democratic Republic of the Congo. 30 июля члены Совета получили от Секретариата новую информацию о планах, связанных с направлением этой миссии Генерального секретаря по расследованию в Демократическую Республику Конго.
The following schedule, based on mandates and current planning, provides dates around which to organize preparations: Ниже приводится расписание, основанное на мандатах и существующих в настоящее время планах и содержащее ориентировочные даты для организации подготовительных мероприятий:
The ageing of the population had reached such a level that it was modifying the social and economic structure of countries and had to be taken into account in planning development, especially in the areas of unemployment, production costs and new patterns of global demand. Процесс старения населения приобрел такие масштабы, что во многих странах он изменяет экономическую и социальную структуру, поэтому его необходимо учитывать при рассмотрении в планах развития таких вопросов, как безработица, стоимость производства и переориентация глобального спроса в частности.
However, he hoped that the Committee could also make an effort to consider the European Union a relevant organization under paragraph 7 (b) of the relevant resolutions in view of its extensive involvement in relief efforts, development planning and programmes and conflict resolution. Тем не менее, оратор надеется, что Комитет также может посчитать Европейский союз организацией, соответствующей условиям пункта 7 b) упомянутых резолюций, учитывая его активное участие в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи, планах и программах в области развития и урегулирования конфликтов.
Hayek (1937) defined an efficient planning process as one where all decision makers form plans that contain relevant data from the plans from others. Хайек (1937) определил эффективное планирование как такое планирование, при котором все принимающие решения формируют план, содержащий всю необходимую информацию о планах других.
Article 4 LAT lays down that the authorities (Confederation, cantons and communes) must inform the public of the different plans and ensure public involvement in the planning process. Статья 4 ЗОТ предусматривает, что власти (Конфедерация, кантоны и общины) информируют население о различных планах и следят за участием населения в их составлении.
In an attempt to make the NAP coherent with other environmental strategies and planning frameworks, many analyses and reviews were done on land and natural resources management in strategic national economic and social development plans. Для согласования НПД с другими природоохранными стратегиями и структурами их осуществления были проведены многочисленные анализы и обзоры по тем аспектам рационального использования земельных и природных ресурсов, которые закреплены в стратегических планах экономического и социального развития страны.
An important challenge, both for national and for regional planning authorities, is therefore to ensure that tourism is given proper attention and priority in their development plans. Поэтому перед национальными и региональными плановыми органами стоит важная задача обеспечить уделение должного внимания туризму в их планах развития и придание ему приоритетного характера.
This will require planning for substantial space requirements for use by courtroom participants, including holding cells, conference rooms, office space and recess rooms, all adjacent to the courtrooms. Для этого в планах строительства необходимо учесть значительные потребности в помещениях для использования сторонами судебного разбирательства, включая помещения для подсудимых, совещательные комнаты, служебные помещения и комнаты отдыха, причем все они должны примыкать к залам судебных заседаний.
This same approach should provide a suitable basis for governments, the private sector, and civil society to factor considerations of ecosystems and ecosystem services into their own planning and actions. Данный подход также призван служить надлежащей основой для правительств, частного сектора и гражданского общества, обеспечивающей факторный анализ и учет экосистем и их услуг в процессах планирования и планах действий.
The Convention's Protocol on Strategic Environment Assessment, not yet in force, will ensure that Parties integrate consideration of the environment into their plans and programmes at a very early planning stage. Протокол по стратегической экологической оценке к Конвенции, который еще не вступил в силу, обеспечит учет Сторонами экологических соображений в своих планах и программах на весьма ранней стадии планирования.
In areas suffering deprivation of these services, more sensitive planning mechanisms need to be established so that the needs of the poor can be appropriately addressed and reflected in city and regional plans as well as relevant legislation and policies. В тех районах, где ощущается нехватка таких услуг, необходимо в целях надлежащего удовлетворения потребностей неимущих создавать более благоприятные механизмы планирования и отражать их в городских и региональных планах, а также в соответствующем законодательстве и политике.
This was reflected in paragraph 24 of the CPR, which stated: "... UNICEF plans to continue its active engagement in SWAPs development, common planning and monitoring mechanisms to ensure that human rights principles are underscored and fully integrated into plans and activities as appropriate". Это отражено в пункте 24 РСП, в котором говорится, что «ЮНИСЕФ планирует продолжать активно участвовать в разработке ОСП, механизмах общего планирования и мониторинга для обеспечения надлежащего учета и отражения в полной мере принципов, касающихся соблюдения прав человека, в планах и мероприятиях».
After the preparation of designs for this project, the Loste office in Paris, together with senior engineer Peter Saluz, took over the detailed planning, which was based on the plans of Prof. Hennings. После разработки этого проекта, агентство Loste в Париже вместе с старшим инженером Питером Saluz приступило к детальному планированию, основанному на планах профессора Хеннинга.
(b) Promoting the integration of disaster reduction strategies into development planning at all levels, especially in developing countries; Ь) поощрение учета стратегий по уменьшению опасности стихийных бедствий в планах развития на всех уровнях, особенно в развивающихся странах;
It had adopted in its development planning a comprehensive approach which took into account the population's socio-economic needs and enhancement of the quality of life through improvements in productivity and the protection of the natural environment. В своих планах развития она придерживается комплексного подхода, который предусматривает удовлетворение социально-экономических потребностей населения и повышение качества жизни посредством сбалансированного отношения к повышению производительности и охране природной среды.
The Committee would also like to know more about the legal status of international treaties ratified by Bhutan, and whether Bhutan was planning to ratify more human rights treaties. Комитет хотел бы получить также больше сведений о юридическом статусе международных договоров, ратифицированных Бутаном, и его планах ратифицировать другие договоры о правах человека.
Its operational framework on mine action provided guidance for incorporating mine action into the organization's planning at the regional and country levels. Разработанные МПП оперативные рамки деятельности, связанной с разминированием, служат руководством для всестороннего учета этой деятельности в планах работы этой организации на региональном и страновом уровнях.
The integration of disaster risk considerations into sustainable development policies and into the development planning and programmes of national and local government. 8.2 Обеспечение учета факторов риска бедствий в стратегиях устойчивого развития и в планах и программах развития, разрабатываемых национальными и местными органами управления.
It is crucial that planning for the 2012 elections also take into account the necessary gender dimensions, and I urge all stakeholders to fully contribute to this process. Крайне необходимо, чтобы в планах проведения выборов 2012 года учитывались и важные гендерные аспекты, в связи с чем я настоятельно призываю все стороны всесторонне поддерживать этот процесс.
Delegates will be informed of the planning for and approach to the 2013 Strategic Review of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission integrated programme of work on timber and forestry. Делегаты будут проинформированы о планах работы по подготовке к проведению в 2013 году стратегического обзора комплексной программы работы Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО в отношении лесоматериалов и лесного хозяйства и подходе, который будет применяться в рамках этого процесса.
That document provides a description of activities carried out since July 2011, as well as current planning for upcoming delivery of technical assistance by the Office. В этом документе рассказывалось о деятельности, осуществленной с июля 2011 года, а также о дальнейших планах по оказанию технической помощи со стороны Управления.
The total estimated costs for implementing the proposed three-year strategy to integrate ICPD issues into humanitarian and recovery planning and programmes is approximately $23 million, which includes deploying technical and operational support in new emergencies. Общая сметная стоимость осуществления предлагаемой трехлетней стратегии учета проблематики МКНР в планах и программах гуманитарной и послекризисной деятельности составляет приблизительно 23 млн. долл. США; в эту сумму входит оказание технической и оперативной поддержки в новых чрезвычайных ситуациях.
Ten panellists representing institutions distributing or planning to distribute the available Landsat data provided an update on progress so far and a plan for the next couple of years. Десять участников дискуссии от учреждений, которые распространяют или планируют распространять имеющиеся данные Landsat, обменялись информацией о ходе работы и планах на ближайшие два года.