Convene and facilitate global, regional and national inter-agency (in particular United Nations agencies), initiatives and partnerships, to increase complementarity in delivery of UNEP priorities and mainstreaming environment in national development planning and implementation |
Организация и содействие в реализации глобальных, региональных и национальных межучрежденческих инициатив и партнерств (в частности, между учреждениями Организации Объединенных Наций) для усиления взаимодополняемости в решении приоритетных задач ЮНЕП и учета экологических факторов в планах национального развития и их реализации |
(m) Ensure, through more effective engagement in the decision-making process, that indigenous cultures, traditions and knowledge are fully recognized and included in development policy and planning in mountain regions and that access and agreed-to rights to land and natural resources are respected; |
м) обеспечивать, на основе более эффективного вовлечения в процесс принятия решений, всестороннее отражение и учет культур, традиций и знаний коренного населения в стратегиях и планах развития в горных регионах и соблюдение режима доступа и согласованных прав на земельные и природные ресурсы; |
Planning should also forecast the decommissioning of legacy systems and their associated costs. |
В планах необходимо также предусмотреть вывод из эксплуатации унаследованных систем и связанные с этим расходы. |
This delegation stressed the need for host countries also to give priority to refugees and refugee-hosting areas in their National Development Planning. |
Эта делегация подчеркнула, что принимающим странам также необходимо уделять первоочередное внимание беженцам и принимающим беженцев районам в своих планах национального развития. |
Presentation, 2006-02-05 - Linking the Sound Management of Chemicals to Country Priorities and MDGs in National Development Planning |
Презентация, 2006-02-05 - взаимосвязь рационального регулирования химических веществ со страновыми приоритетами и Целями Развития Тысячелетия в Национальных планах развития |
In addition to planning infrastructure systems within each locality, the plans explore the possibility of integrating each locality into the national infrastructure layout, and sometimes even expanding the national infrastructure layout to that end. |
В дополнение к планированию инфраструктурных систем в каждом населенном пункте в планах рассматриваются возможности для подключения каждого населенного пункта к общенациональной инфраструктурной системе, а в некоторых случаях даже для расширения национальной инфраструктурной системы с этими целями. |
At the local level, these schemes are laid down in general plans for cities or settlements and local schemes of territorial planning; these schemes must be approved or amended by local councils. |
На местном уровне эти схемы определены в генеральных планах городов или населенных пунктов или местных схемах территориального планирования; их утверждение или пересмотр относятся к ведению местных советов. |
(x) Ensure that national development plans, poverty-reduction strategies, strategies for implementation of the Millennium Development Goals and other macro-level planning instruments and processes give adequate consideration to strengthening women's access to and control over economic and financial resources; |
х) обеспечить, чтобы в национальных планах развития, стратегиях сокращения масштабов нищеты, стратегиях выполнения Целей развития тысячелетия и в других инструментах и процессах макроэкономического планирования в адекватной мере учитывались вопросы расширения доступа женщин к экономическим и финансовым ресурсам и контроля над ними; |
(x) Calls upon States and all international agencies to include indigenous rights and indigenous participation as a key component of development planning, in particular, in national development plans and regional and global development strategies; and to emphasize their interrelationship with human resource development; |
х) призывает государства и все международные учреждения включить права коренных народов и их участие в качестве одного из основных компонентов планирования в области развития, в частности в национальных планах развития и региональных и глобальных стратегиях развития; и уделять внимание их взаимосвязи с подготовкой людских ресурсов; |
Ms. Pem said that the Planning Commission responsible for incorporating aspects of the Convention in sectoral plans and policies was the national focal point for coordination of gender issues, while the National Women's Association represented civil society. |
Г-жа Пем говорит, что Комиссия по планированию, отвечающая за учет положений Конвенции в секторальных планах и стратегиях, является национальным координационным органом в отношении работы по гендерной проблематике, в то время как Национальная ассоциация женщин представляет гражданское общество. |
The 'Gender Mainstreaming in Planning and Development Division's Project (2005 - 2007) was initiated in order to mainstream gender concerns within all government policies, plans and projects. |
Проект "Повсеместный учет гендерной проблематики" отдела планирования и развития (2005-2007 годы) был начат в целях актуализации гендерных проблем во всех государственных стратегиях, планах и проектах. |
The UNDP Programme and Operations Policies and Procedures and its Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results require that adequate information on performance indicators, baselines or targets in annual workplans be maintained. |
Программные и оперативные стратегии и процедуры ПРООН и ее Руководство по планированию, мониторингу и оценке результатов развития требуют, чтобы в годовых планах работы указывались достоверные сведения о показателях эффективности деятельности, исходных параметрах и целевых показателях. |
The land use and standards on the provision of open space and Government, Institution or Community facilities such as library and indoor games hall in Hong Kong are set out in the town plans and the Hong Kong Planning Standards and Guidelines. |
Порядок землепользования и нормы выделения открытого пространства, а также участки под такие государственные, медицинские или общественные объекты, как библиотека и спортивный зал в Гонконге, изложены в городских планах и планировочных нормах и руководствах Гонконга. |
Public participation in the preparation of plans is regulated by the Planning Act, according to which the public is informed of the intended plans through publication of a notice either in the Riigi Teataja or in newspapers. |
Участие общественности в процессе подготовки планов регламентируется Законом о планировании, в соответствии с которым информирование общественности о предлагаемых планах ведется путем публикации объявлений либо в официальном издании Riigi Teataja, либо в газетах. |
Planning, prioritizing and implementing projects and programmes, and actions in national adaptation plans of action (NAPAs) of LDCs, national communications, technology needs assessments and other relevant national planning documents |
планирование, приоритизация и осуществление проектов и программ; а также действия, определенные в национальных планах действий в области адаптации (НПДА) НРС, национальных сообщениях, оценках потребностей в технологиях и других соответствующих национальных документах по планированию; |
They include sustainable consumption and production indicators for developing countries, a guidance framework, and publications entitled "Mainstreaming Sustainable Consumption and Production and Resource Efficiency into Development Planning" and "Towards Triple Impact: Toolbox for Analysing Sustainable Ventures in Developing Countries". |
В их число входят показатели устойчивого потребления и производства для развивающихся стран, основные руководящие положения; и издания, озаглавленные "Отражение концепций устойчивого потребления и производства и ресурсоэффективности в планах развития" и "Триединая задача: методический аппарат для анализа устойчивости предприятий в развивающихся странах". |
I'm planning something special. |
У меня в планах есть кое-что особенное. |
I knew what Andrew was planning. |
Я знала о планах Эндрю. |
So, what are we planning next? |
что дальше в планах? |
We have to find out what they're planning. |
Нужно узнать об их планах. |
So, what are we planning next? |
Ну, что в планах? |
I'm planning on winning her back. |
В моих планах вернуть ее. |
Was planning on Virginia. |
Была в планах Вирджиния. |
Davros knows what you're planning. |
Даврос знает о ваших планах. |
We are already planning to arrange the fifth youth conference, which will be the anniversary one. |
В ближайших планах - организация юбилейной, пятой по счету молодежной конференции. |