Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Planning - Планах"

Примеры: Planning - Планах
The Government of the United States strongly supported that process and looked forward to further information about UNRWA's planning and to assisting it to achieve that important goal. Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает этот процесс и ожидает поступления дальнейшей информации о планах БАПОР, надеясь помочь ему в достижении этой важной цели.
Ensuring an established disaster reduction strategy that is linked to individual sectoral interests and integrated into national and local development planning and objectives. Обеспечение реализации сформированной стратегии уменьшения опасности бедствий, увязанной с интересами отдельных секторов и учитываемой в национальных и местных планах и целях развития.
The 38th Executive Committee meeting had taken critical decisions stressing the importance of ensuring that the business planning activities of the implementing agencies were fully oriented towards compliance. На тридцать восьмом совещании Исполнительного комитета были приняты важнейшие решения, подчеркивающие актуальность обеспечения того, чтобы предусмотренные в планах работы учреждений-исполнителей мероприятия были в полной мере ориентированы на достижение цели соблюдения.
Ownership of both planning tools lies with implementing Governments, which determine the national priorities to be considered. З. Ответственность за применение этих двух инструментов планирования должна быть возложена на правительства, которые могут самостоятельно определять и учитывать национальные приоритеты в своих планах развития.
The workplans provide detailed activity planning and set out what will be accomplished during specific time periods. В планах работы приводится подробная информация о планировании мероприятий и излагаются результаты, которые были достигнуты в течение конкретных периодов времени.
More donor information on multi-year spending intentions would help facilitate better forward planning by recipient countries. Предоставление донорами большего объема информации о многолетних планах выделения средств способствовало бы более эффективному перспективному планированию в странах-получателях.
Governments and organizations of the United Nations system are also asked to integrate the contribution of volunteers in development planning. Правительствам и организациям системы Организации Объединенных Наций также рекомендуется учитывать добровольчества в национальных планах развития.
In the case of Kenya, immediate past and current development plans adopt an integrated approach to planning while addressing sectoral developmental issues. Что касается Кении, то в планах развития недавнего прошлого и настоящего закрепляется комплексный подход к планированию при решении вопросов секторального развития.
Many also emphasize the importance of reaching out to men in family planning. Во многих планах подчеркивается также важное значение просвещения мужчин в вопросах, касающихся планирования семьи.
UNDP development planning activities address gender dimensions of the epidemic in development plans and processes. В своей работе по планированию развития ПРООН обращает внимание на гендерные аспекты эпидемии в планах и процессах развития.
Catchment management plans should consider the needs of all stakeholders and involve them in planning and decision-making processes. В планах управления водосборными бассейнами следует учитывать потребности всех заинтересованных сторон и привлекать их к процессам планирования и выработки решений.
Gender equality issues were identified and supported by annual national employment action plans and other strategic documents in the context of long-term human resources development planning. Проблемы, связанные с обеспечением равенства между мужчинами и женщинами, нашли свое отражение в ежегодных национальных планах действий в области занятости и других стратегических документах в контексте долгосрочного планирования деятельности по развитию людских ресурсов, и в них были предусмотрены соответствующие меры поддержки.
Environmental needs are integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans initiated in 20 countries affected by conflicts and disasters. Природоохранные нужды учитываются при планировании восстановительных мероприятий и в процессах и планах миростроительства, осуществляемых в 20 странах, пострадавших от конфликтов и стихийных бедствий.
UN-Women supported the ministries to develop a gender-responsive planning and budgeting approach for the Government and to integrate gender equality priorities in sectoral strategies and plans of line ministries. Структура «ООН-женщины» оказывала помощь этим министерствам в разработке гендерного подхода к планированию и составлению государственных бюджетов и в обеспечении учета приоритетных аспектов гендерного равенства в секторальных стратегиях и планах отраслевых министерств.
(e) Mainstreaming disaster risk reduction into national strategic plans and planning and budgeting processes; ё) учет аспектов снижения риска стихийных бедствий в национальных стратегических планах и процессах планирования и разработки бюджета;
Then you'll remember the letter that we wrote stating our plans for the zoo, which was submitted in time for that first planning meeting. Тогда вспомните, мы написали письмо о наших планах для зоопарка и подали его на рассмотрение к первому заседанию комитета.
It is also supporting the incorporation of gender in agricultural strategies and in the formulation of equal opportunity planning within the livestock sector. Кроме того, она способствует учету гендерного фактора в сельскохозяйственных стратегиях и в планах обеспечения равных возможностей животноводам.
Some of these relate to the planning process itself such as lack of clear lines of responsibility and lack of focus in the national development plan. Одни из них связаны с самим процессом планирования; это, например, отсутствие четко расписанной ответственности и нехватка целенаправленности в национальных планах развития.
Such centrality gives the impression that the blueprint for action that will emerge in the coming years is centred on reproductive health and, in particular, family planning. Это центральное место создает впечатление, что в планах работы, которые будут разработаны в ближайшие годы, во главу угла будет ставиться репродуктивное здоровье и, в частности, планирование семьи.
These reflect a conviction that development plans can attain their objectives only with the participation of women in their planning and implementation, and as beneficiaries of their results. Они отражают убежденность в том, что планы развития могут достичь своих целей лишь при условии участия женщин в процессе их разработки и осуществления, а также если в этих планах будут учитываться их интересы.
In Nicaragua, UNDP has supported the drafting of an environmental curriculum and is assisting some municipalities in integrating an environmental perspective into their development planning. В Никарагуа ПРООН содействовала составлению программы учебных занятий по экологической тематике и оказывает помощь некоторым муниципалитетам в деле учета экологических аспектов в разрабатываемых ими планах развития.
A number of countries, such as China and Mongolia, have formulated their national Agenda 21 plans by integrating space technology into sustainable development planning. Несколько стран, включая Китай и Монголию, в своих национальных планах по обеспечению устойчивого развития в рамках реализации Повестки дня на XXI век, предусмотрели использование космической техники.
Decentralization of land-use planning is often a source of conflict among the diverse local, regional and national institutions involved, particularly when plans involve combined funding from different sources. Децентрализация планирования землепользования часто является источником конфликтов между различными ведомствами на местном, региональном и национальном уровне, особенно когда речь идет о планах, осуществляемых в рамках совместного финансирования из различных источников.
The Republic of Palau has incorporated the grave issues of climate change and rises in sea level into long-term strategic planning. Республика Палау учитывает в планах своего долгосрочного развития крайне серьезные аспекты изменения климата и повышения уровня океана.
Plans must consider available water resources, flood control and protection against pollution, and must integrate water planning with regional planning. В планах должны учитываться проблемы, связанные с существующими водными ресурсами, мерами по борьбе с наводнениями и загрязнением, при этом планирование водохозяйственной деятельности должно являться частью регионального планирования.