We have a lot of pigs, don -t we? |
У нас же много свиней, ведь так? |
In the Netherlands - where I come from - you actually never see a pig, which is really strange, because, on a population of 16 million people, we have 12 million pigs. |
В Нидерландах, откуда я родом, вы обычно никогда не видите свиней, что странно, потому что в стране с населением в 16 миллионов, у нас 12 миллионов свиней. |
As I was saying, before I was afflicted, I used to sell pigs. |
перед тем, как обнищать, я продавал свиней. |
Existing pig and poultry housing on farms with >2,000 fattening pigs or >750 sows or >40,000 poultry |
Существующие помещения для содержания животных на свинофермах и птицефермах с более чем 2000 свиней на откорме или 750 свиноматок или 40000 голов птицы |
All episodes are set in a theatre in downtown Pig City (as seen in The Angry Birds Movie), showing pigs as they "rehearse and horse around on-stage." |
Все эпизоды в театре в центре свиноводства города (как видно в злые птицы фильм), показывая свиней, как они "репетируют и лошадь на сцене". |
Unless otherwise noted, references to terms like S-OIV, H1N1 and such, all refer to this new A(H1N1) strain and not to sundry other strains of H1N1 which are endemic in humans, birds and pigs. |
Если не указано иное, все термины вида S-OIV, H1N1 и т. п. обозначают этот новый штамм A (H1N1), а не другие штаммы H1N1, эндемичные среди людей, птиц и свиней. |
According to experts' forecasts, cattle livestock will rise to 1800 thousands heads, pigs - to 700 thousands heads, cattle and poultry meat - to 400 thousands tons (in live weight), milk - to 1900 thousands tons. |
По прогнозам специалистов, поголовье крупного рогатого скота возрастет до 1800 тысяч голов, свиней - до 700 тысяч, производство мяса скота и птицы - до 400 тысяч тонн (в живом весе), молока - до 1900 тысяч тонн. |
They introduced the dog, sheep, goats and maybe cattle and pigs as well as numerous wild animals like foxes (Vulpes vulpes) and Persian fallow deer (Dama mesopotamica) that were previously unknown on the island. |
С собой они привезли таких животных, как собака, овца, коза, возможно, также коров и свиней, а также многочисленных диких животных, таких, как лиса и месопотамская лань (Dama mesopotamica), ранее неизвестных на острове. |
hydraulic floors: 2 levels for cattle, 3 for sheep, goats, calves, pigs, etc. |
гидравлическому полу-2 этажам для КРС, 3 для овец, коз, телят свиней и т.п. |
I think they found it out because when a pig squealed, an elephant would rear up and run away, and so they thought, "How do we get pigs to squeal?" |
Я думаю, это обнаружили, потому что когда свиньи визжали, слон приходил в бешенство и убегал. и поэтому они думали, "Как мы можем заставить свиней визжать?" |
The only exception is noted with dry pulses (4.5% against 3% maximum), pigs (4.7% against 3%) and goats (4.4% against 3%). |
Единственное исключение отмечено в случае сухих бобов (4,5% при максимальном уровне 3%), свиней (4,7% при максимальном уровне 3%) и коз (4,4% при максимальном уровне 3%). |
The individual households portion of the private agricultural sector owns an important share of the livestock in the country (90% of the total cattle, 67% of the total pigs and 92% of the total sheep and goats). |
З. На индивидуальные домашние хозяйства частного сектора сельского хозяйства приходится значительная доля общего поголовья домашнего скота в стране (крупного рогатого скота - 90%, свиней - 67% и овец и коз - 92%). |
In addition, large households were added to the sampled households from the selected village (a large household was defined as a household with 5 cattle or more, or 8 pigs or more, or 70 sheep and goats). |
Кроме того, к включенным в выборку домашним хозяйствам из отобранной деревни добавлялись крупные домашние хозяйства (крупные домашние хозяйства определялись как домашние хозяйства, в которых имелось не менее пяти голов крупного рогатого скота или не менее восьми свиней, или не менее 70 овец и коз). |
In Italy, it was assumed that the number of pigs and poultry would not increase in the near future, the number of dairy cattle would be reduced, but milk production would increase. |
Италия предполагает, что в ближайшем будущем у нее не произойдет увеличения поголовья свиней и птицы, а поголовье молочного скота будет сокращено при повышении объемов производства молока. |
To let the food for the pigs burn like that? |
Ты для моих свиней еду сожгла, чем ты думаешь? |
Similar trends in livestock numbers for the country groups are seen for sheep, pigs and goats for the 13 accession countries and NIS, whilst in the EU there has been an increase in pig and sheep numbers. |
Аналогичные тенденции в поголовье скота по группам стран наблюдаются для 13 стран-кандидатов на вступление в ЕС и ННГ, в отношении овец, свиней и коз, в то время как в ЕС имеет место рост поголовья свиней и овец. |
In 2004, China accounted for as much as 19 per cent of the world's rice planting area, 30 per cent of the world's nitrogen fertilizer use and 50 per cent of the global stock of pigs. |
В 2004 году на долю Китая приходилось как минимум 19% мировых площадей, используемых для возделывания риска, 30% мирового потребления азотных удобрений и 50% мирового поголовья свиней. |
Based on that common target, thresholds were set at 50 livestock units for cattle, 200 livestock units for pigs (approximately equivalent to 400 sows) and 40,000 places for poultry. |
На основе этого общего целевого показателя пороговые значения были установлены на уровне 50 животноводческих единиц для крупного рогатого скота, 200 животноводческих единиц для свиней (приблизительно соответствующих 400 свиноматкам) и 40000 мест для птицы. |
Under options A and C, the relaxations and exemptions for smaller farms applied to farms of less than 50 or 100 livestock units for cattle, 40,000 places for poultry, 2,000 places for fattener pigs and 750 places for sows. |
В вариантах А и С послабления и исключения для мелких хозяйств применяются к тем из них, в которых насчитывается менее 50 или 100 единиц скота, 40000 мест для содержания птицы, 2000 мест для содержания свиней на откорме и 750 мест для содержания свиноматок. |
An integrated animal identification, herd registration and movement control system (I&R system) is implemented for cattle, pigs, sheep and goats and horses |
а) система комплексной идентификации животных, регистрации стада и контроля за перевозками (система ИР) создается для крупного рогатого скота, свиней, овец, коз и лошадей с целью: |
In the minds of all the caring people who made those calls, what qualities did Queenie possess that the millions of cows, pigs, sheep, chickens, or turkeys waiting in line to be killed... did not? |
в сознаниях всех небезразличных людей, кто сделал те звонки, что за качествами обладала Куини, какими не обладают миллионы коров, свиней, овец, кур или индеек, ожидающими в очереди своей смерти. |
and out jumped Orisek the dog after him the shepherd and behind him the sheep, then out ran the herd of pigs... |
И наружу выпрыгнула собака, а за ней пастух, а потом овцы и стадо свиней. |
A fourth and final season, titled 4th Street, and consisting of 30 episodes, will take place "on a street corner in Pig City where the loveable pigs put a comical spin on everyday situations." |
Четвёртый сезон, под названием 4-й улице, и состоящее из 30 эпизодов, состоится "на углу улицы в Чушку город, где ласковый свиней ставить комично спина на повседневных ситуациях." |
For existing slurry stores of large pig and poultry farms of 2,000 fattening pigs, or 750 sows, or 40,000 poultry, this emission reduction [shall] be achieved after a transition period of eight years after the entry into force of the Protocol.] |
В отношении существующих хранилищ жидкого навоза на крупных свинофермах и птицефермах для 2000 свиней на откорме или 750 свиноматок или 40000 голов птицы такое сокращение выбросов достигается по прошествии восьмилетнего переходного периода после вступления в силу настоящего Протокола.] |
individual owners of farm animals possessing no or no more than 0.1 hectare of farm land: private individuals raising cattle, pigs, horses, sheep, goats, poultry or animals for their fur, and bee-keepers; |
в качестве индивидуальных владельцев домашнего скота, не имеющих используемых сельскохозяйственных земель или земли которых не превышают по площади 0,1 га, рассматриваются частные лица, занимающиеся выращиванием крупного рогатого скота, свиней, лошадей, овец, коз, домашней птицы или пушных животных, а также пчеловоды; |