exactly 26 minutes to go... or he can stay on vacation permanently. |
Сейчас 21:34... точно 26 минут... или он останется в отпуске навсегда! |
Does that mean you'd relocate here permanently? |
Это значит, что ты останешься здесь навсегда? |
If you look at it, you're going to be blind, either temporarily or permanently. |
Если вы будете смотреть, вы ослепнете, временно или навсегда. |
Ten years later, more than 8,100 acres (33 km2) of ecologically valuable natural areas had been purchased and permanently protected from development. |
10 лет спустя, более 33 км² экологически ценных земель были выкуплены, чтобы навсегда защитить их от застройки. |
The existing power relations in the Middle East have indeed been permanently shaken and, indeed, revolutionized. |
Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения. |
Exactly. Obviously, one of us has to back off - not just tonight, but permanently. |
Очевидно, что один из нас должен отступить и не на вечер, а навсегда. |
Suburban sprawl also gives rise to increased consumption of fossil fuel through extended commuting, which disturbs fragile ecosystems and permanently removes prime arable land from agricultural production. |
Разрастание пригородных районов ведет также к увеличению потребления ископаемого топлива в связи с продолжительными поездками на работу и с работы, что нарушает хрупкие экосистемы и навсегда выводит плодородные пахотные земли из сельскохозяйственного оборота. |
The proportion of members of disadvantaged minority groups, especially males, who drop out of the labour force permanently has also been rising. |
Растет также доля представителей меньшинств, особенно мужчин, из числа находящихся в неблагоприятном положении групп населения, навсегда выбывающих из армии труда. |
This includes those who flee their homes temporarily and those forced to flee permanently, internally or across international borders. |
Сюда относятся и те, кто оставляет свои дома временно, и те, кто вынужден переместиться навсегда как внутри страны, так и за ее пределы. |
Then maybe you can tell Aya to let me bring back Kol permanently. |
Тогда, возможно ты можешь попросить Аю Позволить мне вернуть Кола навсегда |
Once some level of prosperity and economic stability have been achieved, a spirit of cooperation can permanently replace the existing frustrations, which nurture destructive tendencies and intolerance. |
Как только будет достигнут определенный уровень процветания и экономической стабильности, дух сотрудничества сможет навсегда восторжествовать, придя на смену чувству разочарования, разжигающему разрушительные тенденции и нетерпимость. |
Full citizenship can be revoked only if the person acquires the citizenship of another country or leaves Myanmar permanently. |
Полноправное гражданство может быть аннулировано лишь в том случае, если человек получает гражданство другой страны, либо покидает Мьянму навсегда. |
Indeed, continued growth and job creation is the only real solution for lifting hundreds of millions of Chinese out of poverty permanently. |
Фактически, продолжающийся экономический рост и создание рабочих мест - это единственное реальное решение для того, чтобы навсегда вывести сотни миллионов китайцев из-за черты бедности. |
However, even immigrants who realize that they will be staying in the Netherlands permanently are at first inclined to turn to fellow immigrants for help and support. |
Однако даже иммигранты, которые знают, что они останутся в Нидерландах навсегда, сначала предпочитают обращаться за помощью и поддержкой к другим иммигрантам. |
If we fail to do this, we run the risk of permanently losing much of the development investment that is being made. |
Если мы не сделаем этого, то рискуем навсегда потерять большую часть средств, инвестируемых в целях развития. |
Several thousand children are reported also to have had to be permanently moved from school premises as a result of damage to the school structure. |
Сообщается о том, что несколько тысяч детей были также вынуждены навсегда покинуть учебные помещения в результате ущерба, нанесенного школьным зданиям. |
It urges them to permanently bury the hatchet of war, to consolidate the gains of national unity and to lead the people on the path of development. |
Оно настоятельно призывает их навсегда покончить с враждой, укрепить завоевания национального единства и вывести народ на путь развития. |
Human rights activists have even been forced to resign from their organizations and deprived permanently of their right to be members of any association as a punitive measure. |
Правозащитников в наказание вынуждали уходить из своих организаций и навсегда лишали права быть членами любой ассоциации. |
We are hopeful that the work of this Committee will lead to a speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty permanently prohibiting all nuclear-weapons testing. |
Мы надеемся, что работа этого Комитета приведет к скорейшему заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, который навсегда запретил бы все испытания ядерного оружия. |
She'll bar you permanently if she sees you. |
она запретит тебе приходить сюда навсегда если увидит. |
Long after guns have fallen silent, such people remain traumatized and permanently scarred by the brutalities of war. |
Еще долго после того, как замолкали орудия, такие люди остаются травмированными, у них навсегда останутся душевные шрамы, причиненные жестокостями войны. |
The Trial Chamber directed the Registrar to permanently remove the said counsel from the Tribunal's list of counsel compiled to represent indigent accused. |
Судебная камера поручила Секретарю навсегда исключить указанного адвоката из списка адвокатов Трибунала, составляемого для того, чтобы они представляли на разбирательствах неимущих обвиняемых. |
13.144 Figures collected in 1997/98 indicated that persistent absenteeism across the entire school population was some 5 per cent and that 70 pupils were permanently excluded from school. |
13.144 Данные, собранные по всем школам за 1997/98 год, свидетельствуют о том, что занятия постоянно пропускали примерно 5% школьников и что из школы навсегда были исключены 70 учащихся. |
As a result, 59 individuals were removed either permanently or conditionally from their public and party posts, and financial penalties were imposed on the Serbian Democratic Party. |
В результате этого от своих государственных и партийных должностей навсегда или временно были отстранены 59 человек, а в отношении Сербской демократической партии были введены финансовые санкции. |
The Japanese attitude towards Palau differed from that of the Germans and the Spanish, for Japan intended to permanently integrate Palau into the greater Japanese Empire. |
Отношение японцев к Палау отличалось от подхода немцев и испанцев, так как Япония намеревалась навсегда интегрировать Палау в обширную японскую империю. |